SVENSKA KJV BIBELN™
Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.
v. 1 [*Notering: Förbigången [ˈfööɾ-bi-gång-en]: Nybildat svenskt ord som motsvarar hebreiskans pesach och engelska Passover. Det syftar på att Herren ”gick förbi” de Israelitiska husen i Egypten när de var bestrukna med blodet från lammet (2 Mos 12:13). Detta svenska ord förtydligar kopplingen mellan Gamla och Nya Testamentet – särskilt till Kristus, vårt Förbigångsoffer. Termen kan syfta både på högtiden och själva offret.]
v. 26 [*Språknot: – 1. Ordet ”Sop”. [Ordet uttalas soːp; (eller sopen: ˈsoːpɛn) med långt å-ljud; ungefär som "såp" (som i tvålsubstansen), fast med ett avslutande p]. Alternativ översättning; ”Brödstycket", "brödbiten" eller "det doppade brödet"). Det svenska ordet "sop" används normalt inte i modern svenska men ordet har funnits länge. Redan i fornsvenskan fanns verbet "sopa" i betydelsen "att insupa", indränka och är besläktat med engelska "sop" som används i KJV Bibeln och tyska "Suppe" (tidigt synonym till soppa). Det grekiska ordet som översätts med "sop" är "ψωμίον (psōmion)", vilket betyder "en liten brödbit", doppad i vätska, till exempel vin, sås eller buljong, som del av en måltid. I äldre tider var det vanligt att man doppade brödbitar i den vätska man åt till maten, och detta kunde även ha en symbolisk innebörd. I Bibeln, särskilt i Johannes 13:26, används ordet för att beskriva en sådan brödbit som Jesus doppade och räckte åt Judas Iskariot. – 2. "En sop – vändpunkten". När Jesus räcker "en sop", den doppade brödbiten, till Judas (Joh 13:26), är det mer än en gest av vänskap. Sådant brukade ofta förekomma vid högtidliga måltider, särskilt enligt österländsk sed, där en hedersgäst kunde få en bit doppat bröd som ett tecken på välvilja och förtrolig gemenskap. Det är ett sista tecken på nåd, som i stället blir en punkt där mörkret får makt: och då han hade tagit "sopen", for Satan in i honom" (v. 27). – 3. "Son of Perdition". I Johannes 17:12 kallar Jesus Judas Iskariot för "the son of perdition" i KJV Bibeln som på svenska betyder ”fördärvets son”. Det engelska uttrycket "Son of Perdition" bär samma begynnelsebokstäver som "the sop" (SOP), vilket i KJV skapar en laddad språklig spegling. Judas tar emot "sopen", och blir "the Son of Perdition", "SOP", (fördärvets son), den som var förlorad från början, för att Skriften skulle fullbordas. Även om "SOP" som akronym inte finns på grekiska, kan man ändå betrakta detta som ett språkligt mönster i Guds försyn, som endast är synligt i King James Bibeln. Det är ett sådant exempel där Guds ord bär lager på lager, inte bara i innehåll utan även i form. Detta är ett gripande exempel på hur en yttre handling i Skriften – att ta emot bröd kan vara bärare av antingen liv eller dom, beroende på hjärtats tillstånd. Judas fick det yttre tecknet, men var redan inombords utlämnad.]
© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™