Den Heliga Bibeln

Svenska KJV Bibeln

1611 AV, Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan
Gamla Testamentet

Jobs Bok.

Job, kapitel 1-42.

GT: innehållsförteckning

Gamla Testamentet

GT - Alla Gamla Testamentes 39 böcker i kanonisk ordning med Biblisk kategorisering. För att öppna länken i Engelska KJV Bibeln klicka på Bibelboken inom parantes.
innehållsförteckning:
Välj bok: Svenska KJV (Engelska KJV)
1. Lagen (Torah/Pentateuken) – De fem Moseböckerna
2. Historiska böcker
3. Poetiska och vishetsböcker
4. Profetiska böcker
a) Stora profeterna
b) Små profeterna

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.

NT: innehållsförteckning

Nya Testamentet

NT - Alla Nya Testamentes 27 böcker i kanonisk ordning med Biblisk kategorisering. För att öppna länken i Engelska KJV Bibeln klicka på Bibelboken inom parantes.
innehållsförteckning
Välj bok: Svenska KJV (Engelska KJV)
1. Evangelierna – Berättelser om Jesus liv och tjänst
2. Kyrkohistoria
3. Paulus brev (Pauline Epistles)
4. Allmänna brev (General Epistles)
5. Profetisk bok

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.

Job: Kapitelregister

Job

Välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42


Jämför denna Bibelbok i:
KJV-ENG ⎜ SK1873 ⎜ SK1703RV
© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 1

1 Jobs helighet, rikedomar, och fromma omsorg för sina barn. 6 Satan uppenbarar sig inför Gud, och får genom förtal tillåtelse att fresta Job. 13 När han får veta om förlusten av sina ägodelar och barn, välsignar han i sin sorg Gud.


Job 1:1 DET var en man i Us land, vars namn var Job; och den mannen var perfekt och upprätt, och en som fruktade Gud, och skydde det onda.

Job 1:2 Och åt honom föddes sju söner och tre döttrar.

Job 1:3 Hans substans var också sju tusen får, och tre tusen kameler, och fem hundra ok av oxar, och fem hundra åsneston, och ett mycket stort husfolk; så att denne man var den störste av alla männen i östern. *

Job 1:4 Och hans söner gick och höll gästabud i sina hus, var och en på sin dag; och de sände och kallade på sina tre systrar att äta och dricka med dem. *

Job 1:5 Och det hände, när dagarna av deras gästabud hade gått runt, att Job sände och helgade dem, och steg upp tidigt på morgonen, och offrade brännoffer efter dem alla i antal: ty Job sade: Kanhända att mina söner har syndat, och förbannat Gud i sina hjärtan. Så gjorde Job ständigt.

Job 1:6 ¶ Nu hände det sig en dag, att Guds söner kom för att träda fram inför HERREN, och Satan kom också ibland dem. *

Job 1:7 Och HERREN sade till Satan, Varifrån kommer du? Då svarade Satan HERREN, och sade, Från att gå till och från på jorden, och från att vandra upp och ned på den. *

Job 1:8 Och HERREN sade till Satan, Har du lagt märke till min tjänare Job, ty ingen är honom lik på jorden, en perfekt och rättsinnig man, en som fruktar Gud, och skyr det onda?

Job 1:9 Då svarade Satan HERREN, och sade, Fruktar Job Gud för intet?

Job 1:10 Har du icke gjort ett hägn omkring honom, och omkring hans hus, och omkring allt det han har på alla sidor? du har välsignat hans händers verk, och hans substans är förökade i landet?

Job 1:11 Men räck nu ut din hand, och rör allt det han har, så skall han förbanna dig i ditt ansikte.

Job 1:12 Och HERREN sade till Satan, Se, allt det han har är i din makt; endast mot honom själv må du icke räcka ut din hand. Så gick Satan bort från HERRENS närvaro.

Job 1:13 ¶ Och det hände en dag när hans söner och hans döttrar åt och drack vin i deras äldste broders hus:

Job 1:14 Att en budbärare kom till Job och sade, Oxarna plöjde, och åsnorna betade bredvid dem:

Job 1:15 Och Sabéerna föll över dem, och tog dem bort; ja, de har dräpt tjänarna med svärdets eg; och jag allena har undkommit för att tala om det för dig. *

Job 1:16 Medan han ännu talade, kom också en annan, och sade, Guds eld föll från himmelen, och har bränt upp fåren, och tjänarna, och förtärt dem; och jag allena har undkommit för att tala om det för dig. *

Job 1:17 Medan han ännu talade, kom också en annan, och sade, Kaldéerna bildade tre grupper, och kom över kamelerna, och förde bort dem, ja,  och dräpte tjänarna med svärdets egg; och jag allena har undkommit, för att tala om det för dig. *

Job 1:18 Medan han ännu talade, kom också en annan, och sade, Dina söner och dina döttrar åt och drack vin i deras äldste broders hus:

Job 1:19 Och, se, en stor vind kom från vildmarken, och slog på husets fyra hörn, och det föll över de unga männen, och de är döda; och jag allena har undkommit för att tala om det för dig. *

Job 1:20 Då stod Job upp, och rev sönder sin mantel, och rakade sitt huvud, och föll ned på jorden, och tillbad,

Job 1:21 Och sade, Naken kom jag ut ur min moders livmoder, och naken skall jag återvända dit: HERREN gav, och HERREN tog bort; välsignat vare HERRENS namn. *

Job 1:22 I allt detta syndade icke Job, ej heller tillräknade han Gud dårskap. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 1

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 3 [*Notering: KJV: ”yoke of oxen” sv. ”ok av oxar” betyder ett par oxar spända under samma ok. “Five hundred yoke of oxen” innebär därför fem hundra par oxar – sammanlagt 1 000 arbetsoxar. – “She asses” betyder "åsneston", högt värderade last- och ridedjur i forntida Mellanöstern. – Uttrycket “a very great household” sv. ”ett mycket stort husfolk” syftar inte främst på familj, utan på ett mycket stort husfolk; tjänare, herdar, arbetare och hela den arbetsstyrka som krävdes för att sköta Jobs omfattande jordbruk och boskap. Versen framhäver genom dessa uttryck Jobs enorma välstånd och hans ställning som “den störste av alla männen i östern”.]

[*Språknot v. 3: Ordet substance betyder här ägodelar, rikedomar och levande boskap – alltså den materiella grund som utgjorde Jobs välstånd. I KJV används substance ofta i betydelsen egendom eller förmögenhet (jfr 1 Mos 12:5; Ords 3:9). Jobs substans visar sig i hans stora hjordar och många tjänare, vilket gjorde honom till den rikaste mannen i östern.]

v. 4 [*Notering: Uttrycket betyder att Jobs söner höll gästabud (fest) i tur och ordning, var och en på sin bestämda dag. Det syftar på deras födelsedagar – vilket bekräftas i Job 3:1, 3, där Job talar om ”den dag” han föddes.]

v. 5 [*Notering: Efter gästabuden kallade Job sina barn till helgelse. Att helga dem innebar att avskilja dem inför Gud genom rening och offer. Han steg upp tidigt och frambar brännoffer för var och en av dem, eftersom han fruktade att de i hjärtat kunde ha syndat mot Gud under festligheterna. Detta visar Jobs prästerliga roll i sin familj – han bad och offrade för deras skull, såsom en förmedlare.]

v. 6 [*Notering: Uttrycket Guds söner syftar här på de himmelska väsen (änglar) som trädde fram inför Herren i den himmelska rådsförsamlingen. I Gamla Testamentet används samma uttryck i 1 Mos 6:2 och Job 38:7 om andliga väsen skapade av Gud. Här får vi en inblick i den osynliga världen, där även Satan kunde infinna sig bland dem.]

v. 7 [*Notering: När Herren frågar Satan varifrån han kommer, visar det att även den onde måste stå till svars inför Gud. Satan erkänner att han strövat omkring på jorden, men kan inte agera fritt. Herren framhåller Job som sin tjänare – en rättfärdig man som fruktar Gud och skyr det onda. Här visas att Satan endast verkar inom de gränser Gud tillåter, och att han inte kan röra Job utan Guds tillstånd (jfr v. 12).]

v. 15 [*Notering: Sabéerna var ett folk känt för sina rövartåg. De bodde troligen i södra Arabien (Sheba), i området kring dagens Jemen. I Bibeln nämns Sabéerna som handelsmän (Hes 27:22) men också som våldsamma rövare (jfr Job 1:15; Jes 45:14). Här framträder de som ett av Satans verktyg för att fördärva Job, då de plundrade hans oxar och åsnor och dräpte tjänarna.]

v. 16 [*Notering: Uttrycket kan syfta på ett blixtnedslag eller en förtärande eld från himlen, något som av de närvarande tolkades som Guds verk. Hebreiska ’ēsh Elohim (אֵשׁ אֱלֹהִים) betyder bokstavligen Guds eld. Det visar att även naturkatastrofer kan uppfattas som direkta handlingar från Gud. Här är det dock Satan som får tillåtelse att använda sådana krafter (jfr v. 12).]

v. 17 [*Notering: Kaldéerna var ett folk i södra Mesopotamien (området kring Babylonien). De blev kända som ett mäktigt folk och senare som ett imperium, men i äldre tid även som nomadiska band som kunde anfalla i skaror. Här nämns de som tre rövarband som föll över Jobs kameler. I Bibeln används Kaldéer också om Babylons invånare och dess vise män (jfr Jes 23:13; Dan 2:2).]

v. 19 [*Notering: Den stora vinden från vildmarken syftar på en våldsam storm eller orkan som slog huset på alla fyra hörn. Katastrofen framstår som naturens krafter i sin mest förödande form, men sker under Satans tillåtelse (jfr v. 12). Stormen symboliserar hur plötsligt och oväntat olyckan kan komma över människan.]

v. 21 [*Notering: Job bekänner att människan inte äger något i sig själv. Hon föds naken och lämnar världen på samma sätt. Predikaren 5:15 uttrycker samma tanke: "Såsom han kom ut ur sin moders livmoder, skall han gå bort igen, naken såsom han kom, och intet skall han taga med sig för sin möda…". Job prisar Guds namn även i förlust och erkänner att allt kommer från Herren.]

v. 22 [*Notering: Att charge God foolishly betyder att tillskriva Gud dårskap eller orätt – att anklaga honom för att handla felaktigt, obetänksamt eller utan rättvisa. Job syndade inte genom sina ord eller tankar, och han lade inte skuld på Gud, utan prisade hans namn även i sin sorg. – Att anklaga Gud för orätt eller dårskap återkommer som en frestelse genom hela Skriften. I Hes 18:25 säger folket: ”HERRENS väg är icke rättvis.” På liknande sätt i Mal 2:17 tröttade de Herren med sina ord och sade: ”Var är domens Gud?” Men Job stod fast i sin prövning och lade inte skuld på Gud.]


[*Notering: Job framställs som en rättfärdig man i landet Us, välsignad med stor rikedom och en talrik familj (v. 1–3). Hans barn höll gästabud på sina dagar, och Job uppträdde som en prästerlig fader som offrade för dem i fruktan för att de kunde ha syndat i hjärtat (v. 4–5). I den himmelska scenen visar Gud sin tjänare Job som unik i fromhet. Satan ifrågasätter hans trofasthet och menar att den bara beror på Guds välsignelser (v. 6–11). Gud tillåter Satan att pröva Job genom att ta ifrån honom hans ägodelar och barn, men förbjuder honom att röra hans person (v. 12). Fyra katastrofer följer snabbt: rövartåg (sabeer och kaldéer), eld från himlen, och en storm som dödar hans barn (v. 13–19). I allt detta sörjer Job djupt men faller ned och tillber, och erkänner att både gåva och förlust kommer från Herren. Han syndar inte, ej heller anklagar han Gud för orätt (v. 20–22). Kapitel 1 lär oss att prövningen av den rättfärdige sker under Guds suveräna tillåtelse. Job framstår som en förebild i tålamod och gudsfruktan, som prisar Herren även i djupaste lidande.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 2

1 Satan uppenbarar sig åter inför Gud och får vidare tillåtelse att fresta Job. 7 Han slår honom med svåra bölder. 9 Job tillrättavisar sin hustru, som vill förmå honom att förbanna Gud. 11 Hans tre vänner beklagar honom i tystnad.


Job 2:1 ÅTER hände det sig en dag att Guds söner kom för att träda fram inför HERREN, och Satan kom också ibland dem för att träda fram inför HERREN.

Job 2:2 Och HERREN sade till Satan, Varifrån kommer du? Och Satan svarade HERREN, och sade, Från att gå till och från på jorden, och från att vandra upp och ned på den.

Job 2:3 Och HERREN sade till Satan, Har du lagt märke till min tjänare Job, ty ingen är honom lik på jorden, en perfekt och rättsinnig man, en som fruktar Gud, och skyr det onda? och alltjämt håller han fast vid sin ostrafflighet, fastän du rörde mig mot honom, till att fördärva honom utan orsak. *

Job 2:4 Och Satan svarade HERREN, och sade, Hud för hud, ja, allt vad en man har skall han giva för sitt liv. *

Job 2:5 Men räck nu ut din hand, och rör vid hans ben och hans kött, och han skall förbanna dig i ditt ansikte.

Job 2:6 Och HERREN sade till Satan, Se, han är i din hand; men skona hans liv.

Job 2:7 ¶ Så gick Satan bort från HERREN närvaro, och slog Job med svåra bölder från hans fotsulor till hans hjässa.

Job 2:8 Och han tog sig en lerskärva för att skrapa sig med; och han satt ned bland askan. *

Job 2:9 ¶ Då sade hans hustru till honom, Håller du ännu fast vid din ostrafflighet? Förbanna Gud, och dö. *

Job 2:10 Men han sade till henne, Du talar såsom en av de dåraktiga kvinnorna talar. Vad? skall vi taga emot gott av Guds hand, och skall vi icke också taga emot ont? I allt detta syndade icke Job med sina läppar.

Job 2:11 ¶ Då nu Jobs tre vänner hörde om all denna olycka som hade kommit över honom, kom de var och en från hans egen plats; Temaniten Elifas, och Shuhiten Bildad, och Naamatiten Sofar: ty de hade avtalat att komma för att sörja med honom och trösta honom. *

Job 2:12 Och när de lyfte upp deras ögon långt borta, och icke kände igen honom, lyfte de upp deras röst, och grät; och de rev var och en hans mantel, och strödde stoft på deras huvuden upp mot himmelen.

Job 2:13 Så de satte sig ner med honom på marken i sju dagar och sju nätter, och ingen talade ett ord till honom: ty de såg att hans sorg var mycket stor. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 2

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 3 [*Språknot: Det hebreiska ordet som KJV återger med “integrity” är תֻּמָּה (tummāh), besläktat med tām (“fullkomlig”). Tummāh betyder helhet, oklanderlighet, moralisk renhet, ostrafflighet. Det beskriver inte syndfrihet, utan ett helt, obrutet och uppriktigt hjärta inför Gud, en trofast hållning som inte viker undan trots prövningar. Webster’s Dictionary 1828 definierar integrity som ”helhet; moralisk sundhet; renhet; uppriktighet.” (“wholeness; moral soundness; purity; uprightness.”) Detta motsvarar väl tummāh: en karaktär som är hel, ren och rättsinnig, inte splittrad eller dubbel. KJV använder “integrity” för att framhäva Jobs fasta, orubbliga trohet, även när allt rasar omkring honom. SKJVB´s återgivning “ostrafflighet” fångar denna betydelse. Det beskriver en människa vars liv och hjärta står öppet och oklanderliga inför Gud; vilket är kärnan i Jobs försvar genom hela boken (jfr Job 13:15–16; 27:6).]

v. 4 [*Notering:Hud för hud” (KJV: ”Skin for skin”).Uttrycket är ett ordspråkligt talesätt, som betyder att en människa vill ge upp allt annat för att rädda sitt eget liv. Djupast sett säger Satan att Jobs trofasthet endast beror på självbevarelse – han menar att Job gladeligen skulle offra andras liv (hud för hud) för att rädda sin egen. Därför begär Satan att få röra vid Jobs egen kropp (v. 5).]

v. 8 [*Notering: Att sitta i aska var en gammal symbol för djup sorg, ödmjukelse och förnedring. Det visar hur Job delade sitt lidande inför Gud, i förkrosselse och smärta. Liknande bruk förekommer på andra ställen: t.ex. i Jona 3:6, när Ninives kung sitter i aska som tecken på ånger, och i Klag 3:16. Job blir här en bild av den lidande som sänker sig till stoftet men ändå vägrar att förbanna Gud.]

v. 9 [*Notering: Jobs hustru blir här ett redskap för frestelsen. Hon uppmanar honom att ge upp sin trofasthet, förbanna Gud och därigenom påskynda döden. I grunden uttrycker hon en tanke lik Satans: att troheten till Gud bara består så länge livet är drägligt. Job svarar henne med att hon talar såsom en dåraktig kvinna, och förblir ståndaktig.]

v. 11 [*Notering: Jobs tre vänner representerar visdomstraditioner från olika delar av Arabien och Edom. 1. Elifas, Temaniten kom från Teman i Edoms land, känt för sin visdom (jfr Jer 49:7). 2. Bildad, Shuhiten härstammade troligen från Shuah, en son till Abraham genom Ketura (1 Mos 25:2). 3. Sofar, Naamatiten är mindre känd, möjligen från Naama i norra Arabien. De hade avtalat att mötas för att sörja och trösta Job, men kommer senare att visa sig vara ”bedrövliga tröstare” (Job 16:2), då de felaktigt anklagar honom för hemlig synd.]

v. 13 [*Notering: Att sitta tyst i sju dagar och nätter var ett gammalt sorgebruk i Mellanöstern. Tystnaden uttryckte djup respekt för den lidande och en oförmåga att tala när sorgen är som störst. Hesekiel 3:15 nämner en liknande sorgegemenskap, där profeten satt förkrossad i sju dagar. I Jobs fall visar det både vännernas medkänsla och den outsägliga tyngden av hans lidande – de kände att ord inte kunde trösta.]

 

[*Notering: Återigen samlas Guds söner inför Herren, och Satan infinner sig. Gud pekar på att Job fortfarande håller fast vid sin integritet trots förlusterna (v. 1–3). Satan hävdar då att människan ger allt för sitt liv och begär tillåtelse att röra vid Jobs kropp. Gud tillåter honom detta, men sätter gränsen: hans liv skall skonas (v. 4–6). Job drabbas av svåra bölder från fotsulan till hjässan. Han sitter i askan, skrapande sig med en lerskärva – en bild av yttersta nöd och förnedring (v. 7–8). Hans hustru uppmanar honom att förbanna Gud och dö, men Job avvisar henne och håller fast vid sin tro: Gud ger både gott och ont, och människan måste ta emot båda (v. 9–10). När hans tre vänner kommer från fjärran, känner de knappt igen honom. De gråter, river sina mantlar, strör stoft på sina huvuden och sitter tysta med honom i sju dagar. Tystnaden uttrycker deras djupa respekt för Jobs outsägliga lidande (v. 11–13). Kapitel 2 visar att Satans makt är begränsad av Guds suveränitet, och att prövningarna kan gå ända in i människans kropp. Job framstår återigen som ett föredöme i tålamod och trofasthet, då han vägrar att synda med sina läppar.]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 3

1 Job förbannar dagen och omständigheterna kring sin födelse. 13 Döden såsom en lättnad. 20 Han klagar över livet för sin ångests skull.


Job 3:1 DÄREFTER öppnade Job hans mun, och förbannade hans dag.

Job 3:2 Och Job talade, och sade,

Job 3:3 Låt den dag förgås då jag föddes, och den natt som det sades, En son är undfången. *

Job 3:4 Låt den dagen vara mörker; låt icke Gud ovanifrån fråga efter den, ej heller låt ljuset lysa över den.

Job 3:5 Låt mörker och dödsskugga fläcka den; låt ett moln bo över den; låt dagens förskräckelse förfära den.

Job 3:6 Vad angår den natten; låt mörker gripa den, låt den icke förenas med årets dagar, låt den icke komma i månadernas antal.

Job 3:7 Se, låt den natten vara enslig, låt ingen glädjens röst komma däri.

Job 3:8 Låt de förbanna den som förbanna dagen, som är redo att väcka upp deras sorg.

Job 3:9 Låt dess skymningsstjärnor vara mörka; låt den söka efter ljus, men få inget; ej heller se dagens gryning:

Job 3:10 Eftersom den icke stängde min moders livs dörrar, ej heller dolde sorg från mina ögon.

Job 3:11 Varför dog jag icke från moderlivet? varför gav jag icke upp anden, när jag kom ut ur buken?

Job 3:12 Varför hindrade knäna mig? eller varför brösten så att jag skulle dia?

Job 3:13 Ty nu skulle jag ha legat stilla och varit i ro, jag skulle ha sovit: då hade jag varit i vila,

Job 3:14 Med jordens kungar och rådsherrar, vilka byggde öde platser åt sig själva;

Job 3:15 Eller med prinsar som hade guld, vilka uppfyllde deras hus med silver:

Job 3:16 Eller såsom ett fördolt missfall hade jag icke varit till; såsom spädbarn som aldrig sett ljuset. *

Job 3:17 Där upphöra de onda från att orsaka svårigheter, och där få de trötta ro.

Job 3:18 Där vila fångarna tillsammans; de höra icke förtryckarens röst. *

Job 3:19 Den lille och den store är där; och tjänaren är fri från hans mästare.

Job 3:20 Varför är ljus givet åt honom som är i elände, och liv åt de bittra i själen;

Job 3:21 Som längta efter döden, men den kommer icke; och gräva efter den mer än efter gömda skatter;

Job 3:22 Vilka fröjdas oerhört, och är glada, när de kan finna graven?

Job 3:23 Varför är ljus givet till en man vars väg är gömd, och som Gud har inhägnat?

Job 3:24 Ty mina suckar komma före jag äter, och mina rop hälls ut såsom vatten.

Job 3:25 Ty det som jag storligen fruktade har kommit över mig, och det jag var rädd för har kommit över mig. *

Job 3:26 Jag var icke trygg, ej heller hade jag ro, ej heller var jag stilla; och ändå kom nöd.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 3

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 3 [*Notering:Hud för hud” (KJV: ”Skin for skin”).Uttrycket är ett ordspråkligt talesätt, som betyder att en människa vill ge upp allt annat för att rädda sitt eget liv. Djupast sett säger Satan att Jobs trofasthet endast beror på självbevarelse – han menar att Job gladeligen skulle offra andras liv (hud för hud) för att rädda sin egen. Därför begär Satan att få röra vid Jobs egen kropp (v. 5).]

[*Språknot v. 3: KJV använder ordet conceived ca 45 gånger i både GT och NT. Grundbetydelsen i hebreiskan (hārâ, הָרָה) och grekiskan (sullambanō, συλλαμβάνω) är att bli gravid, att undfå ett liv i moderlivet. I SKJVB återges det engelska ordet conceived på två sätt: 1. Undfången / Undfångit – ett äldre men högtidligt ord som betyder mottagen i moderlivet, blivit till i moderlivet, alltså blivit gravid. Det används i poetiska och teologiska sammanhang, t.ex. Ps 51:5: ”Se, i synd är jag undfången…”, samt i Job 3:3 och Luk 1:24, 31. 2. Avlad – används naturligare i genealogiska och berättande sammanhang (t.ex. 1 Mos 4:1; 29:32; Rut 4:13). Det betonar släktledet och föräldraskapet. I vissa fall förekommer ordet conceived bildligt, t.ex. Jak 1:15a: ”När begäret har undfångit, föder det synd.” Där används samma språk för att beskriva syndens inre tillblivelse.]

v. 16 [*Notering: KJV: “an hidden untimely birth”. Uttrycket syftar på ett missfall, ett foster som aldrig kommit fram i ljuset. Job önskar att han hade varit som ett barn som aldrig fått se dagen – alltså aldrig blivit till. Bilden visar den djupa förtvivlan: icke-existens tycks bättre än att leva i lidande.]

v. 18 [*Notering: I döden är alla lika: även fångar får ro. Här uttrycks tanken att döden utjämnar alla skillnader – fångar hör inte längre fångvaktarens röst, och förtrycket upphör. Bilden är inte ett löfte om salighet, utan en poetisk beskrivning av dödens vila från jordiskt lidande.]

v. 25 [*Notering: Job säger att det han fruktat mest nu drabbat honom. Hans värsta farhågor har blivit verklighet. Detta visar att även en rättfärdig kan bära djup oro inför livets bräcklighet. Jobs ord ger en inblick i hans inre kamp: all trygghet är borta, och olyckan har kommit.]

 

[*Notering: Efter sju dagars tystnad bryter Job sin tystnad och förbannar inte Gud, utan sin födelsedag (v. 1–10). Han önskar att dagen då han föddes skulle utplånas ur tid och ljus – att den aldrig existerat. Han frågar varför han inte dog redan i moderlivet eller vid födseln (v. 11–16). Han ser döden som vila: där är kungar, prinsar, små och stora, och där finner även fångar och tjänare ro och frihet (v. 17–19). Döden framstår för Job som ett jämlikhetens land, där ingen längre plågas av oro eller förtryck. Därför frågar han varför ljus och liv ges åt dem som är i elände, som längtar efter döden men inte finner den (v. 20–22). Hans egen väg känns fördold, som om Gud har inhägnat honom (v. 23). Job beskriver sitt lidande med suckar, tjut och ångest (v. 24), och bekänner att hans värsta farhågor nu slagit in (v. 25–26). – Kapitel 3 är Jobs stora klagan, där han blottar sin förtvivlan och sin längtan efter döden som en befrielse. Ändå märks att han inte förbannar Gud, utan endast sin egen existens. Här öppnas dramat om lidandet: den rättfärdige som lider utan orsak söker förstå men finner inga svar.]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 4

1 Elifas tillrättavisar Job för brist på gudsfruktan. 7 Han lär att Guds domar inte är för de rättfärdiga, utan för de onda. 12 Hans fruktansvärda vision, att ödmjuka varelsernas storhet inför Gud.


Job 4:1 DÅ svarade Teaniten Elifas och sade,

Job 4:2 Om vi försöka tala med dig, skall du bli bedrövad? men vem kan hålla tillbaka sina ord?

Job 4:3 Se, du har undervisat många, och du har styrkt de svaga händerna.

Job 4:4 Dina ord har uppehållit den som var nära att falla, och du har stärkt de svaga knäna.

Job 4:5 Men nu då det har kommit över dig, och du svimmar; det rör vid dig, och du blir orolig.

Job 4:6 Är icke detta din fruktan, din tillförsikt, ditt hopp, och dina vägars rättsinnighet? *

Job 4:7 Kom ihåg, jag ber dig: vem har någonsin förgåtts, som var oskyldig? eller var blev de rättfärdiga avhuggna?

Job 4:8 Ja såsom jag har sett, de som plöja missgärning, och sår ondska, de skörda detsamma.

Job 4:9 Genom vindstöten av Gud förgås de, och genom hans näsborrars andedräkt förtäras de.

Job 4:10 Lejonets rytande, och det vilda lejonets röst, och de unga lejonens tänder, brytas sönder.

Job 4:11 Det gamla lejonet förgås ty det har intet rov; och den starka lejonets ungar förskingras. *

Job 4:12 Nu kom till mig i hemlighet ett ord, och mitt öra tog emot en viskning därav.

Job 4:13 I tankar från nattens syner, när djup sömn faller över människor,

Job 4:14 Kom fruktan över mig, och bävan, som fick alla mina ben att darra.

Job 4:15 Då passerade en ande framför mitt ansikte; håret på mitt kött reste sig:

Job 4:16 Den stod stilla, men jag kunde icke urskilja dess gestalt: en bild var inför mina ögon, där var tystnad, och jag hörde en röst, som sade,

Job 4:17 Skall dödliga människor vara mer rättfärdiga än Gud? skall en man vara renare än hans skapare?

Job 4:18 Se, han förtröstar ej på hans tjänare; och hans änglar tillräknar han dårskap:

Job 4:19 Hur mycket mindre i dem som bor i lerhus, vars grund är i stoftet, vilka krossas som för malen?

Job 4:20 Från morgon till afton förgöras de: de förgås för evigt och ingen aktar därpå.

Job 4:21 Deras förträfflighet som är i dem försvinner? de dö, ja utan vishet?

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 4

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Språknot: KJV: Uprightness (hebr. tōm) = helhet, redbarhet, ärligt sinnelag. Webster (1828): ”Integritet i hjärtat och uppförande.” (“integrity of heart and conduct.”). SKJVB: I denna vers återger det svenska ordet rättsinnighet detta både moraliskt och inre rättsinne. Jfr Ps 37:37; Ords 11:3; Job 1:1.]

v. 11 [*Notering: Elifas beskriver de mäktiga syndarnas fall genom en rad bilder av lejon, djur som i Bibeln ofta symboliserar styrka och fruktan: 1. Det rytande lejonet – maktens hotfulla röst. 2. Det vilda lejonet – våldsam kraft. 3. De unga lejonen – framtida styrka och hopp om efterkommande. 4. Det gamla lejonet – den som länge härskat, men nu förgås av brist på rov. 5. Den starka lejonets ungar (the stout lion’s whelps) – den mäktiges avkomma, som förskingras och blir utan arv. Bilden är tydlig: oavsett ålder, styrka eller efterkommande går även de mäktigaste under, om Gud blåser på dem (v. 9). Lejonen blir här en allegori för de ogudaktiga som synes starka men slutligen krossas.]

 

[*Notering: Elifas, Temaniten, är den förste av Jobs vänner att tala. Han påminner Job om hur han själv tidigare undervisat och styrkt andra i nöd (v. 3–4), men nu, när prövningen drabbat honom, har han själv blivit svag (v. 5). Elifas menar att Jobs gudsfruktan och rättfärdighet borde vara hans tröst (v. 6). Han framställer en grundtanke: ingen oskyldig går under – det är de som sår ogudaktighet som skördar olycka (v. 7–9). För att illustrera de mäktigas fall använder han bilder av lejon, vars styrka och avkomma ändå går under när Gud blåser på dem (v. 10–11). Elifas berättar om en nattlig syn: en ande passerar, och en röst frågar: Skall en dödlig vara mer rättfärdig än Gud? (v. 12–17). Slutsatsen är att om Gud inte ens litar på sina tjänare eller sina änglar (v. 18), hur mycket mindre kan människan, som bor i lerkärl och krossas som ett mal, hävda egen rättfärdighet (v. 19–21). Budskapet är att människan är bräcklig, stoft, utan vishet, och därför inte kan rättfärdiggöra sig inför Gud.]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 5

1 Skadan av obetänksamhet. 3 De ondas slut är elände. 6 Gud bör aktas i bedrövelse. 17 Den saliga änden av Guds tuktan.


Job 5:1 ROPA nu, om någon vill svara dig; och till vilken av de heliga vill du vända dig?

Job 5:2 Ty vreden dödar den dåraktige mannen, och avunden dräper den enfaldige.

Job 5:3 Jag har sett den dåraktige slå rot: men plötsligt förbannade jag hans boning.

Job 5:4 Hans barn är långt från säkerhet, och de är krossade i porten, ej heller finns någon som kan befria dem.

Job 5:5 Vars skörd de hungriga äter upp, och de taga den även ut ur törnena; och rövaren slukar deras substans.

Job 5:6 Även om bedrövelse icke kommer ur stoftet, ej heller spirar olycka upp från marken;

Job 5:7 Dock är människan född till bedrövelse, såsom gnistor flyga uppåt.

Job 5:8 Jag skulle söka Gud, och till Gud skulle jag anförtro min sak:

Job 5:9 Som gör stora och outrannsakliga ting; underbara ting utan antal:

Job 5:10 Som ger regn på jorden, och sänder vatten över fälten:

Job 5:11 För att upphöja dem som är ringa; så att de som sörja må upphöjas till säkerhet.

Job 5:12 Han omintetgör de listigas anslag, så att deras händer icke kunna fullborda deras plan.

Job 5:13 Han fångar de visa i deras slughet: och de vrångas råd hastar till fall.

Job 5:14 De möta mörker mitt på dagen, och famla mitt på ljusa middagen såsom i natten.

Job 5:15 Men han frälsar den fattige från svärdet, från deras mun, och från den starkes hand.

Job 5:16 Så har den fattige hopp, och missgärningen tillsluter sin mun.

Job 5:17 Se, salig är den man som Gud tillrättavisar: därför förakta icke den Allsmäktiges tuktan:

Job 5:18 Ty han sargar, och han förbinder: han sårar, och hans händer hela.

Job 5:19 Han skall rädda dig i sex bedrövelser: ja, i sju skall intet ont komma dig vid.

Job 5:20 I hungersnöd skall han återlösa dig från döden: och i krig från svärdets makt.

Job 5:21 Du skall vara gömd för tungans gissel: ej heller skall du frukta förödelse när den kommer.

Job 5:22 Vid förödelse och hungersnöd skall du skratta: och för jordens djur skall du icke vara rädd.

Job 5:23 Ty du skall vara i förbund med fältets stenar: och fältets djur skall vara i fred med dig.

Job 5:24 Och du skall veta att ditt tabernakel skall vara i frid; och du skall besöka din boning, och skall icke synda.

Job 5:25 Du skall också veta att din säd skall bli talrik, och dina efterkommande såsom jordens gräs.

Job 5:26 Du skall gå till din grav i full ålder, såsom en sädeskärve bärgas i sin tid. *

Job 5:27 Se detta, vi har utforskat det, så är det; hör det, och betänk det för ditt bästa.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 5

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 26 [*Notering: Uttrycket shock of corn i KJV betyder inte ”majs” (som i modern engelska), utan en kärve av säd – ett knippe av vete eller korn som ställts upp på åkern för att bärgas vid skörden. Elifas liknar den gamles död vid en sädeskärve som samlas in i rätt tid, när säden är mogen. Bilden förmedlar värdighet, fullbordan och naturlig mognad: människan bärgas till sin grav i sin tid, såsom bonden samlar in kärvarna vid rätt skördetid.]

 

[*Notering: Elifas fortsätter sitt tal och manar Job att vända sig till Gud (v. 1). Han hävdar att lidandet kommer av dårskap och ogudaktighet (v. 2–5) och slår fast att olycka inte uppstår av en slump, utan är människans lott i en fallen värld: ”människan är född till bedrövelse, såsom gnistor flyga uppåt” (v. 6–7). Elifas råder därför Job att söka Gud, som gör stora och outrannsakliga ting (v. 8–9): han styr över naturen (v. 10), upphöjer de ringa (v. 11), omintetgör de listigas planer (v. 12–14), men frälser de fattiga från svärdet och från de mäktigas hand (v. 15–16). Han framhåller att den som Gud tuktar är salig (v. 17). Guds tuktan sårar, men samma hand helar (v. 18). Han räddar ur prövningar (”i sex bedrövelser … i sju skall intet ont komma dig vid”, v. 19–20), skyddar från tungan, från förödelse och från vilddjur (v. 21–23). Följden blir frid i hemmet, välsignelse över avkomman, och en fullbordan i ålderdomen, likt en kärve som bärgas i rätt tid (v. 24–26). Elifas avslutar med att hävda att detta är prövat och sant: ”Se detta, vi hava utforskat det, så är det; hör det, och betänk det för ditt bästa.” (v. 27).]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 6

1 Job visar att hans klagomål inte är utan orsak. 8 Han önskar döden, i vilken han är viss om tröst. 14 Han tillrättavisar hans vänner för deras ohjälpsamhet.


Job 6:1 MEN Job svarade och sade,

Job 6:2 Åh att min bedrövelse vore noggrant vägd, och min olycka lagd i vågskålarna tillsammans!

Job 6:3 Ty nu vore den tyngre än havets sand; därför är mina ord uppslukade.

Job 6:4 Ty den Allsmäktiges pilar är inom mig, vilkas gift uppdricker min ande: Guds fasor ställa sig upp mot mig.

Job 6:5 Skriar vildåsnan när han har gräs? eller råmar oxen över hans foder?

Job 6:6 Kan det som är osmakligt ätas utan salt? eller finnes det någon smak i äggvitans väta? *

Job 6:7 De ting som min själ vägrade att röra är som mitt sorgliga kött.

Job 6:8 Åh, att min begäran kunde ges; och att Gud ville giva mig det jag längtar efter.

Job 6:9 Även om det skulle behaga Gud att förgöra mig; att han skulle släppa lös hans hand, och avhugga mig!

Job 6:10 Då skulle jag ännu ha tröst; ja, jag skulle fröjda mig mitt i min sorg: låt honom icke skona; ty jag har icke dolt den Heliges ord.

Job 6:11 Vad är min styrka, att jag skulle hoppas? och vad är mitt slut, att jag skulle förlänga mitt liv?

Job 6:12 Är min styrka stenars styrka? eller är mitt kött av koppar?

Job 6:13 Är icke min hjälp i mig? och är visdom helt bortdriven från mig?

Job 6:14 Till honom som är bedrövad bör hans vän visa medkänsla; men han har övergivit den Allsmäktiges fruktan.

Job 6:15 Mina bröder har handlat bedrägligt som en bäck, och såsom strömmarna i bäckarna försvinna de;

Job 6:16 Som är svarta på grund av isen, och i vilka snön är dold:

Job 6:17 När de värmas, försvinna de: när det blir hett, försvinna de från deras plats.

Job 6:18 Deras stigar vika av; de gå till intet, och förgås.

Job 6:19 Temas trupper skådade efter dem, Sabas sällskap väntade på dem.

Job 6:20 De blev besvikna ty de hade hoppats; de kom dit, och blev till skam.

Job 6:21 Ty nu är ni intet; ni ser mitt fall, och är rädda.

Job 6:22 Har jag sagt, För något till mig? eller: Ge mig en belöning av era substanser?

Job 6:23 Eller, Befria mig från fiendens hand? eller, Friköp mig från de mäktigas hand?

Job 6:24 Lär mig, så skall jag min tunga tiga: och låt mig förstå var jag har felat.

Job 6:25 Hur kraftfulla ä rätta ord! men vad bevisar era förebråelser?

Job 6:26 Tror ni att ni kan tillrättavisa orden, och talen från en som är desperat, som är som vind?

Job 6:27 Ja, ni kasta er över den faderlöse, och gräver en grop för er vän.

Job 6:28 Var nu därför tillfreds, se på mig; ty det är uppenbart för dig om jag ljuger.

Job 6:29 Vänd tillbaka, jag ber er, låt det inte vara missgärning; ja, vänd åter, min rättfärdighet är i det.

Job 6:30 Finns det missgärning i min tunga? skall inte min gom kunna urskilja förvridna ting?

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 6

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Notering: ”äggvitans väta” (“the white of an egg”). Det hebreiska ordet här är חַלָּמוּת (ḥallāmûth), ett mycket sällsynt ord som betyder äggvita eller växtsaft utan smak. KJV återger det som “the white of an egg”, vilket passar bäst i sammanhanget: Job talar om något osmakligt och utan liv, en bild för meningslöshet och tom tröst. Detta är inte samma ord som i Job 30:4, där mallows återger מַלּוּחַ (mallûaḥ), en saltört eller havsmållor som användes som nödföda i vildmarken. Skillnaden visar KJV:s noggrannhet: ḥallāmûth handlar om smaklöshet, medan mallûaḥ handlar om svältens ört. Jfr Job 30:4; Ps 107:4–5.]

 

[*Notering: Job svarar Elifas och uttrycker sin djupa smärta. Han önskar att hans bedrövelse kunde vägas, ty den är tyngre än havets sand (v. 2–3). Han ser sig som träffad av den Allsmäktiges pilar och omgiven av Guds fasor (v. 4). Han försvarar sin klagan: som åsnan inte skriar utan orsak och oxen inte råmar i onödan, så klagar inte heller han utan anledning (v. 5–7). Job önskar att Gud ville låta honom dö och därigenom befria honom från lidandet (v. 8–10). Han ifrågasätter sin egen styrka: han är varken sten eller koppar, utan svag och utan hjälp (v. 11–13). Han anklagar sina vänner för brist på medlidande: den bedrövade behöver tröst, men de har svikit som uttorkade bäckar, som bedrar dem som hoppas på vatten (v. 14–21). Han försvarar sig: han har inte bett om hjälp eller lösen (v. 22–23), utan önskar undervisning om han felat (v. 24). Men deras ord är utan kraft och träffar bara en förtvivlad man (v. 25–26). Han tillrättavisar dem för att de handlar hårt, som mot en faderlös eller en vän (v. 27), och vädjar att de ska se på honom och erkänna hans oskuld (v. 28–30). – Kapitel 6 visar Job som en man i djupt lidande, som söker förståelse och tröst, men istället finner hårda ord från sina vänner. Han längtar efter döden som befrielse, men håller fast vid att han inte dolt den Heliges ord (v. 10).]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 7

1 Job ursäktar sin önskan om döden. 12 Han klagar över sin egen rastlöshet, 17 och över Guds vaksamhet.


Job 7:1 FINNS det inte en bestämd tid för människan på jorden? är inte hans dagar också som en lejd daglönares? *

Job 7:2 Såsom en tjänare ivrigt längtar efter skuggan, och såsom en daglönare ser fram emot sin lön:

Job 7:3 Så är jag given månader av förfänglighet, och mödosamma nätter är tilldelade mig.

Job 7:4 När jag lägger mig, säger jag, När skall jag stå upp, och natten taga slut? och jag är full av oro intill dagens gryning.

Job 7:5 Mitt kött är beklätt med maskar och jordklumpar; min hud är sprucken, och vämjelig.

Job 7:6 Mina dagar är snabbare än en vävares skyttel, och förspillas utan hopp.

Job 7:7 O kom ihåg att mitt liv är en vind: mitt öga skall icke mer se något gott.

Job 7:8 Ögat på honom som har sett mig skall inte se mig mer; dina ögon skåda mig, och jag är borta.

Job 7:9 Såsom molnet förtärs och försvinner: så skall han som går ner i graven icke mer stiga upp.

Job 7:10 Han skall ej mer återvända till hans hus, ej heller skall hans plats känna honom mer.

Job 7:11 Därför skall jag icke hålla tillbaka min mun; jag skall tala i min andes ångest; jag skall klaga i min själs bitterhet.

Job 7:12 Är jag ett hav, eller en val, att du sätter en vakt över mig?

Job 7:13 När jag säger, Min bädd skall trösta mig, min soffa skall lätta min klagan;

Job 7:14 Då förskräcker du mig med drömmar, och förfärar mig genom syner:

Job 7:15 Så att min själ väljer strypning, och döden hellre än mitt liv.

Job 7:16 Jag försmår det; jag skulle icke vilja leva för evigt: lämna mig; ty mina dagar är förfängliga.

Job 7:17 Vad är en människa, att du gör så stort väsen av honom? och att du fäster ditt hjärta vid honom?

Job 7:18 Och att du besöker honom varje morgon, och prövar honom varje ögonblick?

Job 7:19 Hur länge skall du ej vända din blick bort ifrån mig, ej heller lämna mig till dess jag sväljer mitt spott?

Job 7:20 Jag har syndat; vad skall jag göra mot dig, O du människornas bevarare? varför har du satt mig till ett mål för dig, så att jag är mig själv till en börda?

Job 7:21 Och varför förlåter du icke min överträdelse, och tar bort min missgärning? ty nu skall jag sova i stoftet; och du skall söka mig på morgonen, men jag skall inte vara där.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 7

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Ordet ”hireling” i KJV återger en arbetare som är lejd för lön. I Job och Jesaja används det neutralt om människans arbetsdagar. I Malaki syftar det på den svage arbetaren som förtrycks. I Johannes 10 används det negativt om den lejda herden som flyr och inte har omsorg om fåren. För att fånga både den neutrala och negativa sidan översätts hireling konsekvent i SKJVB med uttrycket lejd daglönare.]

 

[*Notering: Job beskriver människans liv som en tung tjänstgöring, likt en daglönare som väntar på sin lön (v. 1–2). Hans dagar fylls av tomhet och mödosamma nätter (v. 3–4), hans kropp är plågad av maskar och sår (v. 5), och hans liv flyr bort som en vävares skyttel, utan hopp (v. 6). Han liknar sitt liv vid en vind (v. 7), en molnsky som försvinner (v. 9), och klagar att han inte skall återvända till sitt hus (v. 10). I sin ångest talar han fritt (v. 11) och frågar varför Gud vakar över honom som om han vore havet eller en val (v. 12). Inte ens hans bädd ger honom vila; i stället hemsöks han av fruktansvärda drömmar och syner (v. 13–14). Han längtar efter döden framför detta liv (v. 15–16). Job ställer frågor om människans ställning inför Gud: varför uppmärksammar Gud människan, besöker henne varje morgon och prövar henne ständigt (v. 17–18)? Han känner sig jagad, utan ro, och vädjar om förlåtelse för sin synd innan han går ner i stoftet (v. 19–21). Kapitel 7 är Jobs klagan inför Gud själv: hans liv känns kort, plågat och meningslöst, och han vädjar om både förståelse och förlåtelse.]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 8

1 Bildad visar Guds rättvisa i att handla med människor efter deras gärningar. 8 Han åberopar forntiden för att bevisa hycklarens säkra undergång. 20 Han tillämpar Guds rättvisa handlande på Job.


Job 8:1 DÅ svarade Shuiten Bildad, och sade,

Job 8:2 Hur länge vill du tala sådana ting? och hur länge skall din muns ord vara såsom en stark vind?

Job 8:3 Förvränger Gud dom? eller förvränger den Allsmäktige rättvisan?

Job 8:4 Om dina barn har syndat mot honom, och han har kastat dem bort för deras överträdelse;

Job 8:5 Om du söker Gud i tidigt skede, och beder den Allsmäktige om nåd;

Job 8:6 Om du vore ren och rättsinnig, så skulle han nu uppväcka sig för din skull, och göra din rättfärdighets boning lyckosam. *

Job 8:7 Och om än din begynnelse var liten, så skall ditt slut bli mycket stort.

Job 8:8 Fråga, jag ber dig, den förgångna släkten, och förbered dig på att granska deras fäder: *

Job 8:9 (Ty vi är av i går, och veta intet, eftersom våra dagar på jorden är såsom en skugga:)

Job 8:10 Skall de inte undervisa dig, och tala till dig, och yttra ord ur deras hjärtan?

Job 8:11 Kan vass växa upp utan dy? kan säv växa utan vatten? *

Job 8:12 Medan det ännu står i sin grönska, och icke är avskuret, förtorkar det framför allt annat gräs.

Job 8:13 är alla deras vägar som glömma Gud; och hycklarens hopp skall förgås:

Job 8:14 Hans hopp skall avskäras, och hans tillit skall vara ett spindelnät. *

Job 8:15 Han skall luta sig mot sitt hus, men det skall icke bestå; han skall hålla fast vid det, men det skall icke bestå.

Job 8:16 Han är grönskande inför solen, och hans gren skjuter fram i hans trädgård.

Job 8:17 Hans rötter slingra sig kring en stenhop, och ser stället av stenar.

Job 8:18 Om han utrotas från sin plats, så skall den neka honom, sägande, jag har icke sett dig.

Job 8:19 Se, detta är glädjen av hans väg, och ur jorden skall andra växa upp.

Job 8:20 Se, Gud förkastar icke en perfekt man, ej heller hjälper han ondskans görare:

Job 8:21 Intill dess han fyller din mun med skratt, och dina läppar med jubel.

Job 8:22 De som hata dig skall beklädas med skam; och de ondas boning skall komma till intet.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 8

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Språknot: Ordet wert är den äldre engelska formen av were, preteritum av to be. Det användes på 1600-talet i andra person singular: thou wert = du var eller du vore.]

 v. 8 [*Notering: KJV: ”Prepare thyself to the search of their fathers”. Uttrycket uppmanar Job att se tillbaka på tidigare generationer och ta lärdom av deras erfarenhet. ”Of the former age”. Uttrycket syftar på de tidigare generationerna, deras erfarenhet och visdom. Ordagrant betyder det den förgångna tidsåldern eller det förgångna släktetPrepare thyself = gör dig redo, ställ dig in på att lyssna. The search of their fathers = granskningen eller efterforskningen av deras fäders visdom och insikt. SKJVB: ”…och förbered dig på att granska deras fäder” – dvs. deras efterlämnade vittnesbörd och den kunskap som generationerna fört vidare.]

v. 11 [*Notering: KJV: The rush syftar på vass som växer i sumpmarker; the flag är säv eller vassgräs som växer vid vatten. Båda växterna är beroende av fukt och vissnar snabbt utan vatten. Bildspråket används här för att beskriva den ogudaktige: liksom vassen utan dy och säven utan vatten vissnar innan allt annat gräs, så förgås den som glömmer Gud (v. 13).]

v. 14 [*Notering: Job 8:14–15: ”a spider’s web… his house” Den ogudaktiges hopp beskrivs som en spindelväv – fint spunnen men bräcklig, lätt att brytas sönder. På samma sätt är hans förtröstan utan verklig styrka. När han lutar sig mot sitt hus (sin egen trygghet eller rikedom), faller det samman. Han kan hålla fast vid det, men det består inte. Bilden visar den falska säkerheten i egen kraft, i kontrast till den verkliga tryggheten i Gud.]


[*Notering: Bildad, Suhiten, talar. Han förebrår Job för hans starka ord (v. 2) och hävdar att Gud inte kan förvränga rätten (v. 3). Om Jobs barn syndat, menar han, så fick de sitt rättmätiga straff (v. 4). Bildad manar Job att söka Gud, ty om han är ren skall Gud återupprätta honom och ge honom en större framtid än begynnelsen (v. 5–7). Han uppmanar Job att lära av tidigare generationer (”the former age”, v. 8–10), eftersom våra egna dagar är korta som en skugga. Han beskriver sedan den gudlöse med bilder: som vass och säv som vissnar utan vatten (v. 11–13), vars hopp är som en spindelväv och vars hus inte kan bestå (v. 14–15). Även om han för en tid frodas som en växt i solen, rycks han upp och försvinner från sin plats (v. 16–19). Slutligen försäkrar Bildad att Gud inte förkastar den oskyldige, men inte heller hjälper de onda. Han menar att Job kommer att få se sin mun fylld med skratt, medan hans fiender skall kläs i skam och de gudlösas boningar förgås (v. 20–22).]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 9

1 Job erkänner Guds rättvisa, och visar att det inte går att tvista med honom. 22 Människans oskuld skall inte dömas genom bedrövelser.


Job 9:1 DÅ svarade Job och sade,

Job 9:2 Jag vet sannerligen att det är så: men hur kan en människa vara rättfärdig inför Gud?

Job 9:3 Om han vill gå i rättssak med honom, kan han icke svara honom ett på tusen.

Job 9:4 Han är vis i hjärta, och mäktig i styrka: som har förhärdat sig mot honom, och haft framgång?

Job 9:5 Han som flyttar bergen, och de veta det icke: som omstörtar dem i sin vrede.

Job 9:6 Som ryster jorden ur hennes plats, och dess pelare bäva.

Job 9:7 Som befaller solen, och den går icke upp; och som förseglar stjärnorna.

Job 9:8 Som ensam spänner ut himlarna, och trampar på havets böljor.

Job 9:9 Som skapat Arcturus, Orion, och Plejaderna, och söderns kamrar.

Job 9:10 Som gör stora ting ofattbara; ja, och under utan tal.

Job 9:11 Se, han går förbi mig, och jag ser honom icke: han passerar också vidare, men jag märker honom icke.

Job 9:12 Se, när han tager bort, vem kan hindra honom? vem skall säga till honom, Vad gör du?

Job 9:13 Om Gud ej håller tillbaka hans vrede, så böja sig de stoltas hjälp under honom.

Job 9:14 Hur mycket mindre kan då jag svara honom, och välja ut mina ord till att tala med honom?

Job 9:15 Som, även om jag vore rättfärdig, skulle jag dock icke svara, utan jag skulle bönfalla till min domare.

Job 9:16 Om jag kallade, och han svarade mig; skulle jag ändå icke tro att han hört min röst.

Job 9:17 Ty han krossar mig med stormen, och förökar mina sår utan orsak.

Job 9:18 Han låter mig icke få andas, utan mättar mig med bitterhet.

Job 9:19 Om jag talar om styrka, se, han är stark: och om dom, vem skall då bestämma en tid för mig att vädja?

Job 9:20 Om jag rättfärdigar mig själv, skall min egen mun fördöma mig: om jag säger, jag är perfekt, skall den bevisa mig förvriden.

Job 9:21 Även om jag vore perfekt, skulle jag ej akta på min själ: jag skulle förakta mitt liv.

Job 9:22 Detta är detsamma; därför sade jag det: Han förgör både de perfekta och de onda.

Job 9:23 Om gisslet dräper plötsligt, hånar han de oskyldigas prövning.

Job 9:24 Jorden är given i den ondes hand; han skyler dess domares ansikten; om inte, var, och vem är han?

Job 9:25 Nu är mina dagar snabbare än en löpare: de fly bort, de se intet gott. *

Job 9:26 De fara bort som snabba skepp: såsom örnen som störtar ned på sitt rov.

Job 9:27 Om jag säger: jag vill glömma min klagan, jag vill lägga av min tyngd, och trösta mig själv:

Job 9:28 Jag fruktar alla mina sorger, jag vet att du inte kommer att hålla mig oskyldig.

Job 9:29 Om jag är ond, varför skall jag då arbeta fåfängt?

Job 9:30 Om jag tvättade mig med snövatten, och gjorde mina händer aldrig så rena;

Job 9:31 Ändå skall du kasta mig i diket, och mina egna kläder skall avsky mig.

Job 9:32 Ty han är icke en människa, som jag är, så att jag skulle kunna svara honom, och att vi kunde gå tillsammans till dom.

Job 9:33 Det finns icke någon medlare mellan oss, som kunde lägga hans hand på oss båda. *

Job 9:34 Låt honom ta sin käpp bort från mig, och låt ej hans skräck förskräcka mig:

Job 9:35 skulle jag tala, och icke frukta honom; men det är icke så med mig.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 9

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 25 [*Språknot: KJV: A post = löpare, budbärare. Job: mina dagar fly snabbare än en löpare.]

 v. 33 [*Språknot: KJV:  Daysman = skiljedomare/medlare. Job ser att han saknar någon som kan föra hans talan inför Gud.]


[*Notering: Job svarar Bildad och erkänner att Gud är rättfärdig, men ställer frågan: Hur kan en människa vara rättfärdig inför Gud? (v. 2). Ingen kan svara honom ett på tusen (v. 3). Han beskriver Guds vishet och makt: Han ryster jorden, styr sol och stjärnor, råder över havet, och har skapat himlens stjärnbilder (v. 4–10). Gud är för Job både osynlig och oemotståndlig (v. 11–12). Job inser sin egen litenhet: även om han vore rättfärdig, kunde han inte försvara sig inför Gud utan måste bönfalla (v. 14–15). Han upplever Gud som en storm som krossar honom utan orsak (v. 17–18). Oavsett om han försöker rättfärdiga sig själv, skulle hans egna ord fördöma honom (v. 20). Därför säger han att Gud förgör både fullkomlig och ogudaktig (v. 22). Han ser orättvisor i världen: de oskyldiga slås av gissel medan domarna skyler över rättvisan, och jorden tycks vara given i den ondes hand (v. 23–24). Hans dagar flyr som en löpare, skepp eller örn (v. 25–26). Försök att trösta sig själv är meningslösa, då Gud ändå inte frikänner honom (v. 27–28). Job känner behovet av en skiljedomare/medlare: ”Det finns ingen medlare (KJV:”daysman”) mellan oss, som kunde lägga sin hand på oss båda.” (v. 33). Han längtar efter att Guds stav skulle tas bort, så att han kunde tala utan fruktan (v. 34–35).]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 10

1 Job, som tar sig friheten att klaga, samtalar med Gud om sina bedrövelser. 18 Han klagar över livet, och bönfaller om en liten lättnad före döden.


Job 10:1 MIN själ är trött på mitt liv; jag vill ge fritt utlopp åt min klagan; jag vill tala i min själs bitterhet.

Job 10:2 Jag vill säga till Gud, Döm mig ej; visa mig varför du strider mot mig.

Job 10:3 Är det dig gott att förtrycka, att förakta dina händers verk, och lysa över de ondas råd?

Job 10:4 Har du köttets ögon? eller ser du såsom en människa ser?

Job 10:5 Är dina dagar såsom människans dagar? eller dina år såsom mannens dagar?

Job 10:6 Att du rannsakar min skuld, och söker efter min synd?

Job 10:7 Du vet att jag icke är ond; och det finns ingen som kan befrias ur din hand.

Job 10:8 Dina händer har format och gjort mig tillsammans runt omkring; och ändå fördärvar du mig.

Job 10:9 Kom ihåg, jag ber dig, att du har gjort mig som leran; och vill du återföra mig till stoft? *

Job 10:10 Har du icke hällt ut mig som mjölk, och stelnat mig som ost?

Job 10:11 Med hud och kött har du beklätt mig, och med ben och senor har du sammanfogat mig.

Job 10:12 Liv och nåd har du givit mig, och din vård har bevarat min ande. *

Job 10:13 Men dessa ting har du gömt i ditt hjärta: jag vet att detta är hos dig.

Job 10:14 Om jag syndar, då aktar du på mig, och du frikänner mig ej från min missgärning.

Job 10:15 Är jag är ond, ve mig; och om jag är rättfärdig, kan jag dock icke lyfta upp mitt huvud. jag är full av förvirring; se därför min bedrövelse;

Job 10:16 Ty det förökar sig. Du jagar mig såsom ett vilt lejon: och åter visar du dig underbar emot mig.

Job 10:17 Du förnyar dina vittnesbörd mot mig, och ökar din indignation mot mig; förändringar och krig är mot mig.

Job 10:18Varför har du då fört mig ut ur moderlivet? Åh att jag hade givit upp anden, och intet öga sett mig!

Job 10:19 Jag skulle ha varit såsom om jag icke varit till; jag skulle ha blivit buren från moderlivet till graven.

Job 10:20 Är icke mina dagar få? upphör då, och låt mig vara, att jag får trösta mig litet,

Job 10:21 Innan jag går dit jag icke skall återvända, nämligen till mörkrets land och dödens skugga;

Job 10:22 Ett land av mörker, såsom mörkret självt; och av dödens skugga, utan någon ordning, och där ljuset är såsom mörker.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 10

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.


[*Notering: Job vänder sig direkt till Gud i sin bitterhet. Han är trött på livet och vädjar om att få veta varför Gud strider mot honom (v. 1–3). Han frågar om Gud ser som en människa och varför han granskas så strängt (v. 4–7). Han påminner om att Gud själv har format honom i moderlivet, med bilder av leran och mjölken som stelnar till ost (v. 8–11). Gud har givit honom liv och vård (”thy visitation”, v. 12), men nu känns det som att samma Gud vill fördärva honom (v. 13–17). I sin förtvivlan frågar Job varför han alls föddes, och önskar att han burits från moderlivet direkt till graven (v. 18–19). Han ber Gud att lämna honom i fred de få dagar han har kvar innan han går till mörkrets land och dödens skugga (v. 20–22). Här används det hebreiska ordet Keber (קֶבֶר) (graven), men hans beskrivning pekar också på Sheol (שְׁאוֹל) (dödsriket) som han uppfattade det, (sett ur den begränsade uppenbarelsen före Mose tid), en plats av mörker, utan ordning, där ljuset är som mörker. Ur Nya Testamentets ljus påminner Jobs ord om det yttre mörkret (Matt 22:13; 2 Pet 2:17). Hans syn är dock präglad av den begränsade uppenbarelsen före Kristus: ingen visshet om liv bortom döden, utan döden ses som slutgiltigt mörker. Det är viktigt att skilja dessa begrepp: alla människor har en keber (grav), men Sheol är dödsriket, den osynliga världen bortom graven]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 11

1 Sofar tillrättavisar Job för att han rättfärdigar sig själv. 5 Guds visdom är outgrundlig. 13 Den säkra välsignelsen av omvändelse.


Job 11:1 DÅ svarade Naamatiten Sofar, och sade,

Job 11:2 Skall en hop av ord förbli obesvarade? och skall en man full av tal bli rättfärdigad?

Job 11:3 Skall dina lögner få människor att tiga? och när du hånar, skall ingen göra dig skamsen?

Job 11:4 Ty du har sagt, Min doktrin är ren, och jag är ren i dina ögon.

Job 11:5 Men åh att Gud ville tala, och öppna sina läppar mot dig;

Job 11:6 Och visa dig visdomens hemligheter, att de är dubbla mot det som är! Därför vet att Gud kräver av dig mindre än din skuld förtjänar.

Job 11:7 Kan du genom att söka utforska Gud? kan du utforska den Allsmäktige till perfektion?

Job 11:8 Den är högre än himmelen; vad kan du göra? djupare än helvetet; vad kan du veta?

Job 11:9 Dess mått är längre än jorden, och bredare än havet.

Job 11:10 Om han avskär, och håller tyst, eller samlar ihop, vem kan då hindra honom?

Job 11:11 Ty han känner fåfängliga människor: han ser även ondskan; kommer han då inte att överväga det?

Job 11:12 Ty den fåfänge människan vill vara vis, fastän människan är född lik en vildåsnas föl.

Job 11:13 Om du bereder ditt hjärta, och uträcker dina händer mot honom; 

Job 11:14 Om missgärning finns i din hand, lägg den långt bort, och låt inte ondska bo i dina tabernakel.

Job 11:15 Ty då skall du upplyfta ditt ansikte utan fläck; ja, du skall vara fast, och icke frukta:

Job 11:16 Ty du skall förgäta din olycka, och minnas den såsom vatten som har runnit bort:

Job 11:17 Och din livstid skall lysa klarare än middagsljuset; du skall stråla, du skall vara såsom morgonen. *

Job 11:18 Och du skall vara trygg, ty det finns hopp; ja, du skall gräva omkring dig, och du skall ta din vila i säkerhet.

Job 11:19 Du skall också ligga ner, och ingen skall förskräcka dig; ja, många skall söka din ynnest.

Job 11:20 Men de ondas ögon skall försmäkta, och de skall ej undkomma, och deras hopp skall vara såsom andens utgivande. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 11

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 17 [*Notering: KJV:”thine age shall be clearer than the noonday”. Ordet Age kan här översättas som ”livstid” eller ”levnad”. Sofar beskriver den framtid som väntar den som omvänder sig: ett liv som lyser klarare än middagssolen och gryr likt morgonen. Bilden pekar längre fram mot den slutliga upprättelsen i Guds rike. Liknande språk används om Kristus ankomst: ”De rättfärdigas stig är såsom ljusets sken, som skiner mer och mer intill den fullkomliga dagen” (Ords 4:18) och ”Rättfärdighetens sol skall gå upp med läkedom under sina vingar” (Mal 4:2). Även Nya Testamentet tar upp bilden: ”…till dess dagen gryr och morgonstjärnan går upp i era hjärtan” (2 Pet 1:19), och Kristus kallas ”den ljusa och morgonstjärnan” (Upp 22:16).]

v. 20 [*Notering: Uttrycket i KJV: ”the giving up of the ghost” betyder att ge upp anden – att dö. Sofar säger att de ondas hopp slutar i döden; deras ögon försmäkta, de kan inte undkomma, och deras förväntan är lika fåfäng som det sista andetaget. Detta kontrasterar starkt mot den rättfärdiges hopp, som enligt Ords 14:32 har en tillflykt i döden. Här däremot är döden slutet för den ondes förväntningar.]


[*Notering: Sofar, Naamatiten, talar för första gången. Han anklagar Job för tomma ord och hån (v. 2–4), och menar att Gud redan straffat honom mindre än han förtjänar (v. 5–6). Han framhåller Guds visdom som ofattbar och obegriplig för människan: högre än himlen, djupare än helvetet, vidare än jorden och havet (v. 7–9). Ingen kan hindra Gud i hans handlingar, ty han känner människors fåfänglighet och ser ondskan (v. 10–11). Sofar förlöjligar människan som dåraktig från födseln – lik en vildåsnefölunge (v. 12). Samtidigt manar han Job att omvända sig: bereda sitt hjärta, sträcka ut sina händer mot Gud och kasta bort synden (v. 13–14). Då skall han kunna se upp utan fruktan, glömma sitt lidande, få nytt ljus och trygghet, vila i säkerhet och bli aktad av många (v. 15–19). Men för de onda återstår inget hopp: deras ögon försmäkta, de undkommer inte, och deras hopp slutar i döden (v. 20).]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 12

1 Job försvarar sig mot sina vänner som tillrättavisar honom. 7 Han erkänner den allmänna doktrinen om Guds allmakt.


Job 12:1 OCH Job svarade och sade,

Job 12:2 Utan tvekan är ni folket, och med er skall visheten dö.

Job 12:3 Men jag har förstånd lika väl som ni; jag är inte underlägsen er: ja, vem vet inte sådant som detta?

Job 12:4 Jag är såsom en man som bespottas av sin nästa, som ropar till Gud, och han svarar honom: den rättfärdige rättsinnige mannen, blir till åtlöje. *

Job 12:5 Han som är nära att slinta med hans fötter är som en föraktad lampa i tanken hos honom som sitter trygg.

Job 12:6 Rövarnas tabernakel blomstrar, och de som provocerar Gud är trygga; i vars händer Gud ger rikligt.

Job 12:7 Men fråga nu djuren, och de skall undervisa dig; och luftens fåglar, och de skall tala till dig: *

Job 12:8 Eller tala till jorden, och den skall undervisa dig: och havets fiskar skall kungöra för dig.

Job 12:9 Vem förstår icke i allt detta att HERRENS hand har gjort detta?

Job 12:10 I hans hand är allt levandes själ, och alla människors andedräkt. *

Job 12:11 Skall inte örat pröva orden? och munnen smaka hans kött?

Job 12:12 Hos de gamla är vishet; och i långt liv förstånd.

Job 12:13 Hos honom är vishet och styrka, han har råd och förstånd. *

Job 12:14 Se, han bryter ner, och ingen kan bygga upp igen: han stänger in en människa, och ingen kan öppna.

Job 12:15 Se, han håller tillbaka vattnen, och de torka ut: han släpper också ut dem, och de omvälva jorden.

Job 12:16 Hos honom är styrka och vishet: den bedragne och bedragaren är hans.

Job 12:17 Han för bort rådsherrar som fångar, och gör domare till dårar.

Job 12:18 Han löser kungars band, och omgjordar deras höfter med ett bälte.

Job 12:19 Han för bort prinsar som fångar, och omstörtar de mäktiga.

Job 12:20 Han tar bort talförmågan från de pålitliga, och borttager förståndet från de gamla.

Job 12:21 Han utgjuter förakt över prinsar, och försvagar styrkan av de mäktiga.

Job 12:22 Han uppenbarar djupheter ur mörkret, och för fram dödsskuggan i ljuset. *

Job 12:23 Han låter nationerna växa till, och förgör dem: han utvidgar nationerna, och för dem tillbaka igen. *

Job 12:24 Han tar bort hjärtat från jordens förnämsta, och får dem att vandra i en vildmark där det inte finns någon väg.

Job 12:25 De famla i mörker utan ljus, och han får dem att ragla såsom en drucken man.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 12

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 4 [*Notering: Den rättfördige rättsinnige mannen är som en rak palm som sträcker sig mot himmelen: stadig, ren och trofast, och bär sitt lövverk som en krona. Ps 92:12: ”Den rättfärdige skall blomstra som en palm: han skall växa som en ceder i Libanon.”. Här förlöjligas den rättfärdige trots att han är den som ropar till Gud och får svar. Men i slutändan väntar en annan krona: ”en krona av rättfärdighet, som Herren, den rättfärdige domaren, skall giva… åt alla dem som älskar hans ankomst” (2 Tim 4:8). – Ordet upright i KJV (hebr. יָשָׁר yāšār = rak, sann, trofast), Webster 1828 Upright: “Ärlig, rättvis, följer rättfärdighet… avviker inte från korrekta moraliska principer.”. – Uttrycket:”the just upright man” i KJV (Job 12:4) sammanför två egenskaper: just = rättfärdig, och upright = upprätt/rättsinnig. Det beskriver en människa som lever både rättfärdigt och uppriktigt inför Gud.]

v. 7 [*Notering: Job hänvisar till skapelsen som vittne om Guds verk. Djuren, fåglarna, jorden och fiskarna förkunnar alla samma sanning: att det är HERRENS hand som gjort allt. Detta är en påminnelse om den allmänna uppenbarelsen – skapelsen själv lär människan att Gud är Skaparen (jfr Ps 19:1–4; Rom 1:20). Job vänder sig till sina vänner: denna sanning är självklar för alla som vill se, men deras ord om honom visar att de saknar verklig insikt.]

v. 10 [*Notering: Job framhäver Guds absoluta herravälde över allt liv. Varje levande varelses själ (nephesh) och varje människas andedräkt finns i Guds hand. Det är Han som uppehåller skapelsen och ger livet dess bestånd (jfr 1 Mos 2:7; Ps 104:29–30; Apg 17:25). Uttrycket visar både människans totala beroende av Gud och hans makt att ta tillbaka livets ande när som helst.]

v. 13 [*Notering: Job framhåller att all sann vishet och styrka hör Gud till. Med honom finns råd (counsel) och förstånd, inte hos människor som förlitar sig på sina egna ord (jfr Ords 2:6; Rom 11:33). Detta är en direkt kontrast mot Jobs vänner, som talar som om de ägde vishet i sig själva. Job påminner om att det är endast Gud som ger råd och förstånd – människors vishet är intet mot hans.]

v. 22 [*Notering: Gud uppenbarar det som är dolt. Han drar fram hemligheter och djupheter som människan inte kan se. Till och med dödsskuggan (hebr. tsalmavet) – det yttersta mörkret – kan han föra fram i ljuset. Detta visar Guds suveränitet över både liv och död, ljus och mörker (jfr Dan 2:22; Ps 139:11–12). Människor famlar i okunskap, men Gud uppenbarar det som är dolt och för fram det till ljus.]

v. 23 [*Notering: Job betonar Guds suveränitet över historiens gång. Det är Han som låter nationer växa till och bli mäktiga, och det är Han som störtar dem i fördärvet. Han kan vidga deras gränser och sedan inskränka dem igen. Detta tema återkommer i hela Skriften: Gud är den som uppsätter och avsätter kungar och bestämmer rikens tider och gränser (jfr Dan 2:21; 4:32; Apg 17:26; Rom 13:1-7).]


[*Notering: Job svarar sina vänner med skarp ironi: ”Utan tvekan är ni folket, och med er skall visheten dö” (v. 2). Han betonar att han har lika mycket förstånd som de (v. 3), men blir nu förlöjligad trots att han är en rättfärdig som ropar till Gud (v. 4). Han påpekar orättvisan i världen: rövare och de som trotsa Gud lever i trygghet, medan den rättskaffens blir hånad (v. 5–6). Job vänder sedan blicken mot skapelsen: djur, fåglar, jorden och fiskarna vittnar alla om Guds hand som håller allt vid liv (v. 7–10). Människans öron prövar ord som munnen maten (v. 11), men sann vishet och styrka finns endast hos Gud, inte hos människans många ord (v. 12–13). Han beskriver Guds absoluta makt: Han river ner och ingen kan bygga upp, Han släpper lös eller håller tillbaka vattnet, Han för bort rådsherrar och prinsar som fångar, gör domare till dårar, och avslöjar det dolda (v. 14–22). Han ökar och förminskar nationer efter sitt behag (v. 23), och låter ledare famla i mörker, utan ljus, raglande som druckna (v. 24–25).]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 13

1 Job tillrättavisar sina vänner för partiskhet. 14 Han bekänner sin tillförsikt till Gud: 20 och bönfaller att få veta sina egna synder, och Guds avsikt med att bedröva honom.


Job 13:1 SE, allt detta har mitt öga sett, mitt öra har hört det och förstått det.

Job 13:2 Vad ni vet, det vet jag också; jag står inte underlägsen er.

Job 13:3 Säkert skulle jag tala med den Allsmäktige, och jag önskar resonera med Gud.

Job 13:4 Men ni är lögnens smeder, ni är alla läkare utan värde.

Job 13:5 O att ni helt ville tiga! och det skulle vara er vishet.

Job 13:6 Hör nu mitt resonemang, och hör mina läppars vädjanden.

Job 13:7 Kommer ni att tala ondskefullt för Gud? och tala bedrägligt för honom?

Job 13:8 Vill ni acceptera hans person? vill ni tvista för Gud?

Job 13:9 Är det gott att han skall rannsaka er? eller såsom en man hånar en annan, hånar ni honom?

Job 13:10 Han skall sannerligen straffa er, om ni i hemlighet accepterar personer.

Job 13:11 Skall inte hans höghet förskräcka er? och hans fruktan falla över er?

Job 13:12 Era minnesord är som aska, och ert väsen som lerkroppar. *

Job 13:13 Tig stilla, låt mig vara, att jag må tala, och låt komma över mig vad som än må vara.

Job 13:14 Varför skulle jag våga mitt eget kött i mina tänder, och sätta mitt liv i min hand? *

Job 13:15 Om han än dräper mig, skall jag dock förtrösta på honom: men jag skall uppehålla mina vägar inför honom. *

Job 13:16 Han skall vara min frälsning, ty en hycklare kan inte komma inför honom.

Job 13:17 Hör noga mina ord, och låt min förklaring nå era öron.

Job 13:18 Se nu, jag har ordnat min sak; jag vet att jag skall befinnas rättfärdig.

Job 13:19 Vem är han som vill föra sak mot mig? ty nu, om jag tiger, skall jag ge upp anden. *

Job 13:20 Endast två ting gör mot mig: så skall jag inte dölja mig för dig.

Job 13:21 Dra din hand långt ifrån mig: och låt inte din fruktan förskräcka mig.

Job 13:22 Kalla du, och jag skall svara: eller låt mig tala, och svara du mig.

Job 13:23 Hur många är mina missgärningar och synder? låt mig veta min överträdelse och min synd.

Job 13:24 Varför döljer du ditt ansikte, och håller mig för din fiende?

Job 13:25 Vill du slå ett löv som drivs hit och dit? och vill du förfölja det torra strået? *

Job 13:26 Ty du skriver bittra ting emot mig, och låter mig bära min ungdoms missgärningar.

Job 13:27 Du sätter också mina fötter i stocken, och vakar noga över alla mina vägar; du märker avtrycket på mina fötters hälar. *

Job 13:28 Och han, såsom ett ruttet ting, förtärs, såsom ett kläde som är malätet. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 13

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 12 [*Notering: KJV:Remembrances betyder här minnesord, tankar eller vishetsord – det som de tre vännerna höll fram som lärdom och tradition. Job kallar deras visdom aska: förbränd, utan liv eller beständighet. Uttrycket i KJV: “your bodies to bodies of clay” (hebr. gabbēy ḥomer) beskriver människans bräckliga och jordiska natur – bokstavligen ”lerkroppar”. De är som kärl av jord, svaga och förgängliga inför Gud. Versen uttrycker en dubbel bild: deras ord är tomma som aska, och deras väsen är skört som lera.]

[*Ordstudie v. 12: ”Remembrances” – זִכְרֹנֵיכֶם (zikhronekhem). Roten är זָכַר (zākar) = att minnas, erinra, ihågkomma. Substantivet zikārôn eller zikhrôn betyder minne, åminnelse, erinran (jfr 2 Mos 12:14; Mal 3:16). Här används det i plural: ”era minnesord” eller ”era lärdomar”. Job använder ordet ironiskt: deras så kallade visdom, som borde vara värd att minnas, är bara aska, något utan beständighet. Jfr Ps 112:6 (“den rättfärdiges åminnelse skall bestå evinnerligen”) – en motsats till denna förgängliga visdom.]

[*Ordstudie v. 12: ”Bodies of clay” – גַּבֵּיכֶםלְגַבֵּי־חֹמֶר (gabbeikhem legabbei chomer) Gabbē (גַּבּ) betyder massa, kropp, yttre form eller hög. I poetiska texter kan det beteckna människans kroppsliga substans (jfr Job 30:18, där gabbi används om kroppen). Chōmer (חֹמֶר) betyder lera, jord, råmaterial – det som människan är formad av (1 Mos 2:7; Job 33:6). Uttrycket ”bodies of clay” beskriver alltså människans jordiska och bräckliga natur, likt ett kärl av lera som lätt krossas (jfr 2 Kor 4:7).]

v. 14 [*Notering: Uttrycket “to take my flesh in my teeth”, אֶשָּׂא בִשְׁנַי בְּשָׂרִי (essā bishnai besārī) är en hebreisk idiom som beskriver livsfara och självuppoffring. Bilden kan syfta på ett djur som bär sitt byte i munnen men därigenom utsätter sig för att själv bli angripet – alltså att riskera sitt eget liv. Den följande frasen “to put my life in mine hand” betyder på liknande sätt att sätta sitt liv på spel eller att ta sin själ i sina händer (jfr Dom 12:3; 1 Sam 19:5). Job säger: ”Varför skulle jag våga allt – riskera livet självt – för att tala?” Ändå väljer han att tala med Gud, trots att det kan leda till döden. Versen uttrycker djärv tro och beslutsamhet mitt i livsfaran.]

v. 15 [*Notering: Uttrycket “Though he slay me” uttrycker fullständig överlåtelse: även om Gud själv skulle döda honom, vägrar Job att förneka sin tro. Trust (hebr. enligt den äldre läsningen) betyder att förtrösta, vila med tillit. Webster’s 1828: “To rest with assurance on the truth or faithfulness of another.”Job bekänner att även inför döden sätter han sin tillit till Gud. Den masoretiska texten läses ibland som ”jag skall inte hoppas”, så följer KJV den äldre och teologiskt rikare traditionen: ”Yet will I trust in him.”. Andra halvan – “I will maintain mine own ways before him” – betyder att Job skall bevara sin hederliga väg inför Gud, stå för sin oskuld och inte hyckla. Versen visar tro på Gud utan villkor: en tro som håller även i mörker och tystnad.]

v. 19 [*Notering: Ordet plead (hebr. rīv, רִיב) betyder att föra sak, tvista eller vädja inför domstol. Det är ett juridiskt uttryck som används både om mänskliga tvister och om Guds rättsliga uppgörelser med sitt folk (jfr Jes 3:13; Mika 6:2). I Webster’s Dictionary 1828 betyder to plead ”att försvara en sak genom argument, att vädja eller tala till försvar”. Job använder här rättsspråk: han ser sig som stående inför Gud som domare och frågar: ”Vem är han som vill föra sak mot mig?” – dvs. ”Vem kan anklaga mig och vinna?”. Han är så övertygad om sin uppriktighet att han hellre riskerar sitt liv än tiger.]

[*Notering v. 19: Uttrycket “Who is he that will plead with me?” använder rättsspråk. Hebreiska rīv (רִיב) betyder att föra sak eller tvista inför domstol. Job utmanar sin anklagare att träda fram – en anspelning på Satan, som i början av boken uppträder som åklagaren inför Gud (jfr Job 1:6; Jes 50:8). Han säger i princip: ”Vem är det som vill driva sak mot mig? Låt honom framföra sina anklagelser!”. Men tillägger: “if I hold my tongue, I shall give up the ghost” – dvs. om jag tiger, dör jag. Job uttrycker att tystnad skulle kväva honom – han måste tala, även om det kostar honom livet. Uttrycket ”give up the ghost” betyder bokstavligen att ande och liv lämnar kroppen, inte att bli till ett spöke, utan att själen går ur den jordiska formen. (jfr 1 Mos 25:8; Joh 19:30).]

v. 25 [*Notering: “A leaf driven to and fro” beskriver en vissnad, bortblåst bladrest – en bild för den hjälplösa och redan förbrukade människan. Job liknar sig vid ett löv som vinden sliter loss och driver omkring, utan kraft eller motstånd. “The dry stubble” (hebr. qash yāvēsh) syftar på torrt strå eller halm, ett vanligt Bibliskt uttryck för det som är förgängligt och värdelöst (jfr Ps 83:13; Jes 40:24; Mal 4:1). Job frågar med ödmjuk förtvivlan: Skall Gud slå det som redan är brutet? Skall den Allsmäktige förfölja något så kraftlöst som ett torrt strå? Bilden uttrycker både mänsklig svaghet och en vädjan om Guds förbarmande – att han inte må tillintetgöra den som redan ligger ned.]

v. 27 [*Notering: Uttrycket betyder bokstavligen: “du ristar (eller präntar) ett avtryck på mina hälar” (hebr. titḥaqqēh ʿal ʿiqvê raglāy). Verbet ḥāqaq (חקק) betyder att hugga in, gravera, inskriva; det används även om att inprägla lagar eller påbud (Jes 10:1). Bilden beskriver fullständig övervakning och bundenhet: Gud håller Jobs fötter i stocken, vakar över varje steg och lämnar märken efter hans rörelser. Det är som om Gud ”präntar hans fotspår” – inget han gör undgår den gudomliga uppmärksamheten. Job känner sig som en fånge, spårad till varje rörelse. Webster’s Dictionary (1828): PRINT – “To mark by pressure; to impress; to stamp or fix by application; to leave a mark or trace.”Alltså: att lämna ett avtryck eller en stämpel genom tryck. Det förstärker bilden: Gud har ”stämplat” eller “präglat” hans fotspår, som en mästare som intrycker sin sigill på vax eller lera;  tecken på kontroll, ägande och noggrann uppsikt. Hälen (hebr. ʿāqēv) för också tanken till Jakob – ”den som griper om hälen” – och kan symbolisera mänsklig svaghet och det som Gud följer i våra spår.]

v. 28 [*Notering: Uttrycken “as a rotten thing” och “as a garment that is moth eaten” beskriver människans förgänglighet och långsamma upplösning. Rotten thing (hebr. rāqāb, רָקָב) betyder bokstavligen röta eller förruttnelse, och används i Skriften om något som sönderfaller inifrån (jfr Ords 12:4: ”röta i benen”). Job ser sig själv som ett ting som redan håller på att förmultna – livets krafter förtärs av lidandet och dödens närhet. Den andra bilden, “as a garment that is moth eaten” (hebr. beged ʾakhalō ʿāsh), beskriver förgängelsen som långsam och tyst, likt en mal som obemärkt förstör ett tyg. Människan, liksom klädet, förbrukas utan att märka när förstörelsen sker. Webster’s Dictionary (1828) definierar rotten som:“decayed, putrid, corrupted, perished” och moth-eaten som:“consumed or injured by moths; impaired by time or decay.”. Versen avslutar Jobs tal med en stilla erkänsla av människans jordiska natur: att hon förtärs inifrån av röta och utifrån av tidens tand.]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 14

1 Job bönfaller Gud om nåd med hänsyn till livets korthet och dödens visshet. 7 Fastän livet när det väl är förlorat inte kan återvinnas, väntar han ändå på sin förändring. 16 Genom synd är varelsen underkastad förgängelse.


Job 14:1 MÄNNISKAN som är född av kvinna är få av dagar, och full av bekymmer.

Job 14:2 Han framträder såsom en blomma, och avskäres: han flyr också lik en skugga, och består icke.

Job 14:3 Och du öppnar dina ögon på en sådan, och för mig inför dom med dig?

Job 14:4 Vem kan föra fram en ren ur en oren? ingen.

Job 14:5 Eftersom hans dagar är bestämda, hans månaders antal är hos dig, du har satt hans gräns som han ej kan överskrida;

Job 14:6 Vänd dig bort från honom, så att han får vila, till dess han fullbordar, såsom en lejd daglönare, sin dag. *

Job 14:7 Ty det finns hopp för ett träd, om det blir avhugget, skall det åter spira, och dess späda skott skall ej upphöra. *

Job 14:8 Även om dess rot åldras i jorden, och dess stam dör i marken;

Job 14:9 Ändå skall det genom vattnets doft åter grönska, och sätta grenar såsom en planta.

Job 14:10 Men människan dör, och försvinner: ja, människan ger upp sin ande, och var är han? *

Job 14:11 Såsom vattnet försvinner från havet, och floden torkar upp och försvinner:

Job 14:12 Så ligger människan ner, och står inte upp: förrän himlarna inte längre finns, skall de inte vakna, eller uppväckas ur deras sömn.

Job 14:13 O att du ville gömma mig i graven, att du ville hålla mig dold, tills din vrede har gått förbi; att du ville sätta mig en bestämd tid, och minnas mig! *

Job 14:14 Om en man dör, skall han leva igen? alla mina utsatta dagar skall jag vänta, till dess min förvandling kommer. *

Job 14:15 Du skall kalla, och jag skall svara dig: du skall längta efter dina händers verk.

Job 14:16 Ty nu räknar du mina steg: vakar du icke över min synd?

Job 14:17 Min överträdelse är förseglad i en påse, och du syr till min missgärning.

Job 14:18 Men berget faller och förgår, och klippan ryckes bort ur sin plats.

Job 14:19 Vattnet nöter stenarna: du sköljer bort det som växer ur jordens stoft; och du förgör människans hopp.

Job 14:20 Du övervinner honom för evigt, och han förgår: du förändrar hans ansikte, och sänder honom bort.

Job 14:21 Hans söner upphöjas, och han vet det ej; de förnedras, men han märker det ej hos dem.

Job 14:22 Men hans kött som är på honom känner smärta, och hans själ inom honom skall sörja.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 14

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 14 [*Notering: Uttrycket “as an hireling” på sv. ”såsom en lejd daglönare” återger hebreiska keśākhîr (כְּשָׂכִיר), av roten śākar (שָׂכַר) – att hyra, leja, eller få lön. Substantivet śākhîr betyder en lejd arbetare eller daglönare, vars arbete är tidsbundet och vars vila kommer först när dagen är fullbordad. Job använder bilden också i 7:1–2, där människans dagar liknas vid en lejd tjänare som uthärdar arbetet och längtar efter skuggan och sin lön. Här (14:6) ber han att Gud ska vända sig bort, låta människan vila till dess hon fullbordar, såsom en lejd daglönare, sin dag. Det beskriver livet som en bestämd tjänstgöringstid under Guds överinseende – mödosamt men med ett slut, där vilan väntar den trogne arbetaren. Webster’s Dictionary (1828):HIRELING – “A laborer employed for wages; a person who serves for pay.”Webster noterar också att ordet ibland betecknar en som tjänar utan kärlek till arbetet, endast för lön. Job använder det dock utan förakt, som en bild av människans begränsade lott.]

v. 7 [*Notering: v. 7-9. Job använder här trädet som en bild av livets återväxt och hopp bortom döden. Ett träd som huggits ner kan spira igen, ty livet finns kvar i roten. Den hebreiska texten betonar hoppet (tiqvāh, תִּקְוָה) – samma ord som ofta används för andlig förtröstan. När vattnet når dess rötter, väcks livskraften på nytt: “genom vattnets doft det skall knoppas” (v.9). Detta är en av Skriftens mest uttrycksfulla naturbilder för uppståndelsens eller förnyelsens möjlighet – kontrasterad mot människans förgänglighet i följande verser (v.10–12). Trädet dör inte för alltid; så finns det, antyder Job, kanske även för människan ett gömt hopp i Gud. Jfr Jes 11:1 (“Och ett skott skall skjuta upp ur Isais avhuggna stam, och en Gren skall växa upp ut ur hans rötter.”), Jes 55:12–13 och Hos 14:6–7, där samma bild används för liv ur död.]

v. 10 [*Notering: KJV återger här den hebreiska texten troget och med djup poetisk precision: “But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?” Det sista uttrycket “and where is he?” (ve’āyēh hû’, וְאַיֵּה הוּא) betyder bokstavligen “och var är han?” – en öppen, undrande fråga. Den uttrycker existentiell förundran, inte tvärsäker förnekelse: människan dör och försvinner, men hennes tillstånd därefter är dolt för det mänskliga ögat. En del moderna översättningar ersätter detta med “and is no more”“och han är inte mer” – vilket ändrar meningen från en öppen fråga till ett definitivt påstående om utplåning. Den hebreiska texten, liksom KJV, lämnar frågan obesvarad: “Vart har han tagit vägen?” Den rymmer både sorg och hopp, en antydan till det mysterium som Job längre fram anas i orden: “If a man die, shall he live again?” (v.14). KJV:s återgivning bevarar alltså den teologiska öppenheten i Jobs klagan: människan dör, men hennes slutliga öde ligger hos Gud, dolt men inte upphävt.]

v. 13 [*Notering: Uttrycket “keep me secret” på sv. ”hålla mig dold”  (hebr. tistīrenī, från sātar = att dölja, gömma) betyder att hållas dold eller bevarad i trygghet. Job ber att Gud ska dölja honom i graven – inte i fördömelse, utan i skyddad vila – tills Guds vrede har gått förbi och den bestämda tiden för hans återkallelse kommer. Jfr Ps 27:5 där samma rot används om Guds beskydd: “Ty i nödens stund skall han gömma mig i hans paviljong: i hans tabernakels hemlighet skall han gömma mig,..”. se också Ps 31:21. Ordet Sheol (שְׁאוֹל) betyder här graven, ej helvetet. I Karl XII:s Bibel och andra äldre svenska översättningar återges Sheol stundom med helvete, vilket förvanskar innebörden. Job ber inte om fördömelse, utan om tillflykt och vila i döden. KJV återger ordet Sheol på tre huvudsakliga sätt, beroende på sammanhang: – 1 Grave (grav) när det syftar på graven eller kroppens vila (t.ex. Job 14:13; 17:13), – 2 Pit (grop) när det beskriver djupet, fördärvet eller jordens innandöme (t.ex. Job 17:16), – 3 Hell (helvetet) när sammanhanget talar om en verklig plats av straff, i hjärtat av jorden (se Matt 12:40; Ef 4:9-10. Se också Job 26:6; Ps 9:17; 16:10). Detta visar att KJV:s översättare medvetet nyanserade ordets innebörd efter kontexten, i stället för att binda Sheol till en enda, sen teologisk betydelse. Här, i Job 14:13, är ordet graven (“grave”) den mest korrekta återgivningen – ett uttryck för vilans och väntans plats, inte för straff eller förtappelse.]

v. 14 [*Notering: Uttrycket “till my change come” på sv. ”till dess min förvandling kommer” återger hebreiska ʿad bōʾ ḥĕlīpātī (עַד בּוֹא חֲלִיפָתִי), av roten ḥālap̄ (חלף); att bytas, förnyas, förvandlas. Ordet ḥălīpāh betyder förändring, skifte, växling och används på andra ställen om förnyelse eller ombyte, inte utplåning (jfr Ps 102:26: “De skall förgås, men du skall bestå; ja, alla skall åldras som en klädnad; som en mantel, och de skall förvandlas:”). Job talar om att vänta till dess hans förändring kommer; ett uttryck för hoppet om befrielse, uppståndelse eller förnyelse efter döden. Han ser sin nuvarande kroppsliga förgänglighet som en tillfällig tjänstgöringstid, och förtröstar på att Gud en dag skall kalla honom tillbaka till liv (v.15: “Du skall kalla, och jag skall svara dig:..”). KJV:s ”change” fångar därför den dubbla betydelsen: 1. dels den fysiska förändringen (död till vila), 2. dels den framtida förvandlingen när Gud återupprättar människan. I modern engelska (och i vissa nyare översättningar) har nyansen förlorats, där “change” ibland återges som “release” eller “renewal”, vilket försvagar tanken på den slutliga förvandlingen. Job uttrycker alltså ett tidigt frö till uppståndelsetro – vilan i graven följs av en förändring, då Gud återkallar sina trogna verk (v.15).]

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 15

1 Elifas tillrättavisar Job för ogudaktighet i att rättfärdiga sig själv. 17 Han bevisar genom tradition de ondas oroliga tillvaro.


Job 15:1 DÅ svarade Elifas från Teman, och sade,

Job 15:2 Skall en vis man yttra fåfäng kunskap, och fylla hans buk med östanvind?

Job 15:3 Skall han försvara sig med gagnlöst tal, eller med ord som intet nyttar?

Job 15:4 Ja, du kastar bort fruktan, och håller tillbaka bön inför Gud.

Job 15:5 Ty din mun låter din ondska tala, och du väljer de listigas tunga.

Job 15:6 Din egen mun fördömer dig, och icke jag: ja, dina egna läppar vittna mot dig.

Job 15:7 Är du den första människan som föddes? eller skapades du före kullarna?

Job 15:8 Har du hört Guds hemlighet? och håller du visheten för dig själv?

Job 15:9 Vad vet du, som vi icke veta? vad förstår du, som icke är i oss?

Job 15:10 Hos oss är både gråhåriga och mycket gamla män, långt äldre än din fader.

Job 15:11 Är Guds trösteord ringa för dig? eller finns det något fördolt hos dig?

Job 15:12 Varför bär ditt hjärta dig bort? och varför blinka dina ögon,

Job 15:13  att du vänder din ande mot Gud, och låter sådana ord gå ut ur din mun?

Job 15:14 Vad är en man, att han skulle vara ren? och han som är född av kvinna, att han skulle vara rättfärdig?

Job 15:15 Se, han sätter intet förtroende till hans heliga; ja, himlarna är icke rena i hans ögon.

Job 15:16 Hur mycket mer avskyvärd och smutsig är människan, som dricker ondska såsom vatten?

Job 15:17 Jag skall visa dig, hör mig; och det som jag har sett skall jag kungöra;

Job 15:18 Vilka vise män har berättat från deras fäder, och icke dolt det:

Job 15:19 Åt vilka jorden var given allena, och ingen främling vandrade bland dem.

Job 15:20 Den onde mannen våndas av smärta alla hans dagar, och antalet år som är bestämda för förtryckaren är dolda för honom. *

Job 15:21 En förskräckelsens ljud är i hans öron: mitt i friden skall fördärvaren komma över honom.

Job 15:22 Han tror icke att han skall undkomma mörkret, och svärdet väntar på honom. *

Job 15:23 Han vandrar omkring efter bröd, och säger, Var finnes det? han vet att mörkrets dag står redo vid hans hand.

Job 15:24 Nöd och ångest skall förskräcka honom; de bemäktiga sig honom, såsom en kung redo till strid.

Job 15:25 Ty han sträcker hans hand mot Gud, och styrker sig själv mot den Allsmäktige.

Job 15:26 Han rusar mot honom, ja mot hans nacke, mot de tjocka buklorna på hans sköldar: *

Job 15:27 Ty han har täckt sitt ansikte med sin fetma, och gjort veck av fett på sina sidor. *

Job 15:28 Han bor i ödelagda städer, och i hus där ingen människa vistas, vilka är dömda att bli till högar.

Job 15:29 Han skall icke bli rik, hans substans skall icke bestå, ej heller skall dess perfektion förlängas på jorden. *

Job 15:30 Han skall icke undkomma mörkret; lågan skall förtorka hans grenar, och genom sin muns andedräkt skall han förgås.

Job 15:31 Låt inte honom som är förledd förtrösta på fåfänglighet: ty fåfänglighet skall vara hans lön. *

Job 15:32 Det skall fullbordas förrän hans tid är kommen, och hans gren skall icke vara grön.

Job 15:33 Han skall skaka av sin omogna druva såsom vinstocken, och kasta bort hans blomma såsom olivträdet.

Job 15:34 Ty de skrymtaktigas församling skall bli öde, och eld skall förtära mutornas tabernakel. *

Job 15:35 De avlar ondska, och föder fåfänglighet, och deras buk bereder svek.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 15

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 15 [*Notering v. 20-21: Elifas beskriver här den ondes inre plåga och ständiga oro. Uttrycket “travaileth with pain”på sv. ”plågas av smärta” (hebr. yĕḥûl kôbēl) betyder bokstavligen att våndas, lida smärta, pinas i sitt inre; en bild av ständig ångest, samvetsnöd och rastlöshet. Den onde har ingen verklig frid: hans själ är fylld av oro över straffet som väntar, även mitt i välgången. Det följs av orden “A dreadful sound is in his ears” – bokstavligen “en förskräckelsens ljud är i hans öron” – vilket syftar på en inre röst av fruktan, ett dån av kommande dom som aldrig tystnar. Elifas’ poäng är att den gudlösa människan bär sin dom redan i sitt hjärta: hennes samvete vittnar mot henne, och även i framgång hör hon det osynliga hotets eko. Det är en gammal Biblisk sanning att “de onda har ingen frid” (Jes 48:22). Jfr 5 Mos 28:65–67; Ps 53:5; Ordsp 28:1.]

v. 22 [*Notering v. 22-24: Elifas fortsätter att beskriva den ondes inre tillstånd med starka bilder av mörker, svärd och skräck. Uttrycket “He believeth not that he shall return out of darkness” (på sv.”Han tror icke att han skall undkomma mörkret”) visar en människa som förlorat allt hop;  hennes själ är fången i mörker, och hon ser ingen väg tillbaka. “And he is waited for of the sword” (på sv. ”och svärdet väntar på honom”) betyder att fördärvet väntar honom, som en oundviklig dom. I v.23–24 utvecklas bilden: han vandrar oroligt omkring i sökande efter bröd (“Where is it?”), med vissheten att “mörkrets dag” står nära; nöd och ångest bemäktigar sig honom som “en kung redo till strid.” Detta är en psykologisk och andlig skildring av hur syndens följder plågar människan: även innan domen kommer lever hon redan i sin egen inre natt. Mörkret, svärdet och ångesten är tre steg i samma bild: 1. Mörkret – andlig blindhet och hopplöshet. 2. Svärdet – den hotande domen. 3. Ångesten – den inre förskräckelsen som till slut tar över. KJV:s språk bevarar denna ordning med både realism och poetisk tyngd. Jfr Ps 73:18–19; Ordsp 28:1; Jes 57:20–21.]

v. 26 [*Notering: Uttrycket beskriver den övermodige syndaren som rusar mot Gud såsom en krigare mot sin fiende. Hebreiska texten lyder baʿăvê gabbê māginnāyw – bokstavligen “på de tjocka utskjutningarna av sina sköldar.” Bosses (Webster 1828: “en rund utbuktning eller upphöjd del på ett sköld, som avvärjer ett slag”) syftar på de metallknoppar eller kupor som förstärkte en stridssköld. Bildspråket visar människans trots mot den Allsmäktige: han rusar fram med sina “bucklor” av självrättfärdighet och tror sig skyddad, men hans sköldar kan ej värna honom mot Gud. Elifas använder militärbilden som symbol för det andliga högmodets fåfänglighet – den som reser sig mot Gud möter ofelbart hans dom. Jfr Ps 2:1-4; Jes 27:4; Job 40:9.]

v. 27 [*Notering: Uttrycket beskriver den ondes överflöd och självtillräcklighet. Hebreiska ḥeleb betyder både fett och överflöd, rikedom, välmåga. Att “täcka sitt ansikte med fetma” är en bild för inre förhärdelse och blindhet; den som mättas av världens goda blir okänslig för Guds tilltal. Elifas menar att den stolte syndaren har dolt sitt ansikte (själens säte) under rikedomens slöja, och gjort “collops of fat on his flanks” – tjocka lager av fett på sina sidor – som tecken på sin själviska välmåga. Fetma används ofta i Skriften som symbol för högmod, förnöjsam likgiltighet och andlig slöhet: 1. “Men Jesurun blev fet och slog bakut” (5 Mos 32:15), 2.“Deras ögon står ut av fetma:..” (Ps 73:7). Den fysiska bilden bär en andlig innebörd: människan har blivit fylld av sig själv och har ingen plats för Gud.]

v. 29 [*Notering: Uttrycket “the perfection thereof” på sv. ”dess perfektion” återger hebreiska מִנְלָם (minlām), ett ovanligt ord som betyder överflöd, fullhet eller välgångens fullbordan. KJV har här översatt troget med perfection, i betydelsen välståndets fullhet eller högsta blomstring, inte moralisk fullkomlighet. Versen beskriver den ondes förgängliga framgång i tre steg: 1, han blir inte rik, 2, hans substans = egendom består inte, 3, och även om han når ett tillstånd av välgång, skall dess fullhet inte bestå på jorden. Webster’s Dictionary (1828) definierar perfection även som: “Fullständighet; fullkomlighet; det högsta tillståndet av välstånd eller excellens.” Det visar att KJV:s översättning följer 1600-talets bruk, där perfection betyder “välgångens höjdpunkt” snarare än moralisk felfrihet. KJV:s återgivning är därför språkligt och teologiskt riktig. Den visar att Elifas talar om den ondes rikedom som ofullständig och kortlivad, inte om hans andliga tillstånd.]

v. 31 [*Notering: Ordet “vanity” på sv. ”fåfänglighet” återger hebreiska שָׁוְא (shāv’), som betyder fåfänglighet, tomhet, falskhet, bedräglighet. Roten shāva’ betyder att vara tom, innehållslös, värdelös, och används ofta i Skriften om bedräglig trygghet, falska ord eller meningslös ondska (jfr Ps 12:3; Jes 30:7; 41:29). Uttrycket betyder därför: “Låt inte den bedragne sätta sin förtröstan till det tomma, det falska.” KJV översätter troget med vanity; inte i modern betydelse av “självupptagenhet”, utan i sin äldre Bibliska mening: tomhet, meningslöshet, värdelöst bedrägeri. Webster’s Dictionary (1828) förklarar vanity som: “Tomhet; brist på substans; fruktlösa önskningar; falsk stolthet; triviala strävanden.”. Elifas varnar att den som vilseletts av fåfänga ting får samma lön som sitt svek: ”ty fåfänglighet skall vara hans lön” (“for vanity shall be his recompence.”) Versen uttrycker den Bibliska principen att den som sätter sin förtröstan till tomhet, får tomhet till återgäld. Detta tema återkommer i Ps 62:10 och Jer 2:5 – “de vandrade efter fåfänglighet och blev själva fåfängliga.”]

v. 34 [*Notering v. 34-35: Elifas avslutar sitt tal med en kraftfull domsbild: “The congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.”Uttrycket “congregation of hypocrites” betyder bokstavligen de skrymtaktigas samfund – de som yttre sett har fromhet, men vars hjärtan är falska. Deras “tabernakel” (tält) symboliserar deras liv och hus, deras tillfälliga trygghet, som nu skall förtäras av eld – en bild för Guds dom, samvetets förbrännande vittnesbörd och deras slutliga undergång. Ordet “bribery” syftar här på orätt vinning eller mutor, d.v.s. en falsk grund för deras välstånd. Elifas målar upp en moraliskt rättvis värld där hyckleri och korruption inte kan bestå: även om de skrymtaktiga tycks blomstra, kommer deras församling att bli öde och deras tält brinna upp. Vers 35 fördjupar bilden:“They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.”Detta är en andlig graviditetsmetafor – ondskan avlas i hjärtat, växer i hemlighet, och föder tomhet. Människan bär synden inom sig som en fruktlös börda. Jfr Ps 7:14–16; Jak 1:14–15. Elifas’ ord är poetiskt sanna, även om de i sammanhanget riktas orätt mot Job. De uttrycker ändå en biblisk princip: det hycklande livet leder till ödeläggelse; sanningens eld förtär det falska.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 16

1 Job tillrättavisar sina vänner för obarmhärtighet. 7 Han visar sitt eländiga tillstånd. 17 Han upprätthåller sin oskuld.


Job 16:1 DÅ svarade Job och sade,

Job 16:2 Jag har hört många sådana ting: bedrövliga tröstare är ni alla.

Job 16:3 Skall fåfängliga ord få ett slut? eller vad driver dig att svara?

Job 16:4 Jag skulle också kunna tala som ni gör: om er själ vore i min själs ställe; jag kunde hopa ord mot er, och skaka mitt huvud åt er.

Job 16:5 Men jag skulle styrka er med min mun, och mina läppars rörelse skulle lindra er sorg.

Job 16:6 Om jag talar, lindras inte min smärta: och tiger jag, vad lättnad har jag då?

Job 16:7 Men nu har han gjort mig trött: du har ödelagt hela mitt sällskap.

Job 16:8 Du har fyllt mig med rynkor, och det är ett vittne mot mig: min magerhet står upp mot mig och vittnar mot mitt ansikte.

Job 16:9 Han sliter mig i sin vrede, och hatar mig: han gnisslar tänder mot mig; min fiende skärper hans ögon mot mig. *

Job 16:10 De gapar mot mig med sin mun; de slår mig på kinden i smälek; de sammansluter sig mot mig.

Job 16:11 Gud har överlämnat mig åt de ogudaktiga, och kastat mig i de ondas händer.

Job 16:12 Jag levde i ro, men han bröt mig sönder: han tog mig vid min hals, skakat mig i bitar, han satte mig upp till ett mål för hans båge. *

Job 16:13 Hans bågskyttar omger mig runt omkring; han genomborrar mina njurar, utan förskoning; han utgjuter min galla på marken.

Job 16:14 Han bryter mig sönder, slag på slag, han stormar emot mig lik en jätte.

Job 16:15 Jag har sytt säcktyg på min hud, och smutsat mitt horn i stoftet. *

Job 16:16 Mitt ansikte är förvridet av gråt, och på mina ögonlock är dödens skugga; *

Job 16:17 Fastän ingen orättvisa är i mina händer: och min bön är ren.

Job 16:18 O jord, täck du inte mitt blod, och låt inte mitt rop få någon vila.

Job 16:19 Se, även nu, mitt vittne är i himmelen, och min försvarare är i höjden. *

Job 16:20 Mina vänner hånar mig: men mitt öga utgjuter tårar till Gud.

Job 16:21 O att någon ville föra en människas sak inför Gud, såsom en man försvarar sin nästa.

Job 16:22 Ty när få år har gått, skall jag gå den väg varifrån jag inte skall återkomma.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 16

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 9 [*Notering v. 9-10: Job beskriver här sitt lidande i bilder som växlar mellan Guds vrede och människors hån. Uttrycket “He teareth me in his wrath” (hebr. ṭārap b’appō, טָרַף בְּאַפּוֹ) betyder bokstavligen “han sliter mig i stycken i sin vrede” – en stark poetisk bild av Gud som ett rovdjur som går till angrepp. Det uttrycker Jobs känsla av att vara söndersliten av Gud själv, maktlös inför den Allsmäktiges hand (jfr Job 10:16). Men direkt därefter skildras också hans mänskliga fiender: “They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully.”Att “gapa med munnen” (pāʿar pāh) är en gammal semitisk idiom för hån och förakt, där fienden öppnar sin mun i triumf mot den fallne. Att “slå på kinden” var den yttersta förolämpningen (jfr Klag 3:30; Matt 5:39). Bilden är både fysisk och profetisk: Jobs lidande beskrivs på ett sätt som förutsäger Kristus egen förnedring: – “All they that see me laugh me to scorn… they gape upon me with their mouths” (Ps 22:7, 13),– “They smote him with the palms of their hands” (Joh 19:3). KJV återger originalets kraft: Job upplever att Gud själv har vänt sig mot honom, och att människor därtill föraktar honom; en dubbel smärta som speglar den lidandes oskuld inför både Gud och människor.]

v. 12 [*Notering v. 12-13: Job beskriver här sin lidande upplevelse i militära bilder, som om Gud själv vore en bågskytt som riktar sina pilar mot honom. Uttrycket “He hath set me up for his mark” betyder bokstavligen att Gud har ställt honom upp som måltavla, ett mål för sina slag. Hebreiska mattārāh (מַטָּרָה) betyder “mål” eller “skjutmärke”. Det är en bild av total utsatthet: Job står ensam inför Guds kraft, utan skydd. “His archers compass me round about” syftar på de prövningar och plågor som träffar honom från alla håll. De är som Guds “pilar”; träffande, skarpa, och till synes obarmhärtiga. I fortsättningen säger han: “he cleaveth my reins asunder… he poureth out my gall upon the ground”; stark poetisk symbolik för hur Gud har genomborrat hans innersta och tömt honom på livskraft. KJV:s översättning bevarar hela den Bibliska kraften i bilden: den lidande människan upplever sig som måltavla för den gudomliga bågen, även om hon inte förstår syftet. Job beskriver inte Gud som ond, utan som ofattbar; en kraft som prövar honom till bristningsgränsen. Bilden återkommer i andra poetiska texter: 1. “Thine arrows stick fast in me” (Ps 38:2), 2.“He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow” (Klag 3:12–13).Elifas har tidigare sagt att Gud slår de ogudaktiga med sina pilar (Job 5:17–18), men här vänder Job bilden: även den rättfärdige kan stå som Guds måltavla – inte för undergång, utan för prövningens skull.]

v. 15 [*Notering: Uttrycket beskriver den övermodige syndaren som rusar mot Gud såsom en krigare mot sin fiende. Hebreiska texten lyder baʿăvê gabbê māginnāyw – bokstavligen “på de tjocka utskjutningarna av sina sköldar.” Bosses (Webster 1828: “en rund utbuktning eller upphöjd del på ett sköld, som avvärjer ett slag”) syftar på de metallknoppar eller kupor som förstärkte en stridssköld. Bildspråket visar människans trots mot den Allsmäktige: han rusar fram med sina “bucklor” av självrättfärdighet och tror sig skyddad, men hans sköldar kan ej värna honom mot Gud. Elifas använder militärbilden som symbol för det andliga högmodets fåfänglighet – den som reser sig mot Gud möter ofelbart hans dom. Jfr Ps 2:1-4; Jes 27:4; Job 40:9.]

v. 16 [*Notering: Ordet “foul” i KJV återger hebreiska ḥāmar (חָמַר), som betyder att mörkna, svälla upp, eller bli förvridet. Det beskriver inte orenhet i moralisk mening, utan fysiskt vanställdhet och förmörkning genom sorg. KJV:s “foul” följer 1600-talets engelska användning, där ordet kunde betyda “missfärgad, förvriden, eller nedsmutsad” (Webster 1828: “stained; discolored; defiled”). Job säger alltså att hans ansikte har blivit förmörkat och vanställt av tårar, hans ögon svullna och hans blick matt; yttre tecken på djup inre smärta. Uttrycket “the shadow of death” på hans ögonlock förstärker bilden av livets förbleknande ljus. Jfr Ps 6:7; Klag 4:8.]

v. 19 [*Notering v. 19-21: I sin djupaste förtvivlan uttalar Job här ord med profetisk klarsyn. Trots att Gud synes vara hans motståndare, tror han att det i himlen finns “ett vittne” och “en försvarare” (record = försvar, vittnesbörd, bekräftelse). Det hebreiska ordet för “witness” är ʿēd (עֵד) – en som vittnar eller talar sanning inför en domare. Job ser med trons blick mot en himmelsk försvarare som känner hans oskuld. När han sedan ropar: “O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour”, uttrycker han längtan efter en medlar; någon som kan föra människans sak inför Gud. Det hebreiska verbet rîb (רִיב) betyder att försvara, att föra en rättssak. KJV:s ordval “plead” (Webster 1828: “att argumentera eller ingripa till förmån för någon annan inför en domare”) visar att Job föreställer sig en förbönsroll i himmelen, en föregångare till det Nya Testamentets uppenbarelse om Kristus som vår medlare (1 Tim 2:5; Hebr 9:24; 1 Joh 2:1). Job tror alltså;  mitt i klaga; att någon i himmelen kan tala för människan inför Gud. Detta är ett av Gamla Testamentets klaraste förebud om den kommande Medlaren. Jfr Job 9:33; 19:25–27.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 17

1 Job vädjar från människor till Gud. 6 De obarmhärtigas handlande mot den bedrövade, kan förundra, men inte modfälla den rättfärdige. 11 Hans hopp står inte till livet, utan till döden.


Job 17:1 MIN andedräkt är korrupt, mina dagar är slut, gravarna är redo för mig.

Job 17:2 Finns det inte hånare hos mig? och måste ej mitt öga ständigt skåda deras provokation?

Job 17:3 Lägg nu fram, gå i borgen för mig hos dig; vem är han som vill slå hand med mig? *

Job 17:4 Ty du har dolt deras hjärta för förstånd: därför skall du icke upphöja dem.

Job 17:5 Han som talar smicker till hans vänner, även hans barns ögon skall svika.

Job 17:6 Han har också gjort mig till ett ordspråk bland folket; och förr var jag såsom en tamburin. *

Job 17:7 Mitt öga är också förmörkat av sorg, och alla mina lemmar är såsom en skugga.

Job 17:8 De rättsinniga männen skall häpna över detta, och den oskyldige skall resa sig upp mot skrymtaren. *

Job 17:9 Den rättfärdige skall också hålla fast vid hans väg, och han som har rena händer skall bli starkare och starkare. *

Job 17:10 Men kom åter, ni alla, och kom nu: ty jag finner icke en vis man bland er.

Job 17:11 Mina dagar är förbi, mina planer är omintetgjorda, till och med mina hjärtats tankar.

Job 17:12 De förvandlar natten till dag: ljuset är kort på grund av mörker.

Job 17:13 Om jag väntar, så är graven mitt hus: jag har lagt min bädd i mörker.

Job 17:14 Jag har sagt till förruttnelsen, Du är min fader: till masken, Du är min moder, och min syster.

Job 17:15 Och var är nu mitt hopp? vad gäller mitt hopp, vem skall skåda det?

Job 17:16 Det skall fara ned till gravens bommar, när vår vila tillsammans är i stoftet.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 17

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 3 [*Notering: Uttrycken ”lay down”, ”surety” och ”strike hands” är juridiska och bildliga. I 1600-talets engelska (se också Webster Dictionary 1828) betyder ”lay down” att fastställa eller stadfästa något, ofta som grund för ett avtal. ”Surety” betyder en borgensman eller garant, någon som åtar sig att svara för en annans sak eller skuld. ”To strike hands” syftar på den forntida sed att bekräfta ett förbund eller avtal genom att slå händer, motsvarigheten till att skaka hand som tecken på bindande överenskommelse. Job vädjar till Gud själv att bli hans borgensman, eftersom ingen människa vill försvara eller gå i god för honom. Denna begäran uttrycker en djup andlig insikt; en längtan efter en surety inför Gud, en medlare som kan stå mellan Gud och människan. Den tanken uppfylls i Kristus, som kallas “en garant av ett bättre testamente” (Hebr 7:22). Jfr Ords 17:18; 22:26.]

v. 6 [*Notering: Byword betyder (Webster 1828) ett ordspråk eller ett hånfullt talesätt; något som används som exempel på förakt eller olycka. Job har blivit ett spottord bland folket, en som man talar om i förnedring. Tabret betyder tamburin eller handtrumma, ett instrument för glädje och dans. Kontrasten visar hur Job gått från ära och glädje till skam och förakt. Jfr 5 Mos 28:37; Ps 44:14; Jes 14:4.]

v. 8 [*Notering: Ordet rättsinniga återger KJV:s upright (hebr. yāšār, יָשָׁר), vilket betyder “rak”, “uppriktig”, “rättsinnig” eller “hederlig”. Det beskriver en människa vars liv är moraliskt rättvänt inför Gud; en som vandrar ärligt, utan svek eller förvändhet. Webster’s 1828 definierar upright som: “Ärlig; rättvis; följer rättfärdighet i alla sociala kontakter; avviker inte från korrekta moraliska principer.” De rättsinniga är alltså de som håller fast vid rättfärdighet även när världen är orättvis. De häpnar över Jobs lidande, men deras förundran leder dem till insikt om hycklarens fördärv. Jfr Ps 11:7; Ords 2:7, 15, 21; Job 1:1.]

v. 9 [*Notering v. 9-10: Mitt i sin mörkaste prövning uttalar Job ett ord av tro och visshet: “The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.”Uttrycket “hold on his way” betyder bokstavligen att stå fast på den väg han vandrar, att inte vika från rättfärdighetens stig trots lidandet. Den hebreiska texten använder verbet ḥāzaq (חָזַק) – att hålla fast, att bli stark – samma rot som i “he shall be stronger and stronger.”. Job uttrycker därmed tron på den rättfärdiges uthållighet: även om vägen är fylld av mörker och prövning, skall den som har rena händer växa i styrka. Det är ett uttryck för andlig seghet och trofasthet under lidande – samma princip som återkommer i Ps 84:8: “De gå från kraft till kraft.” I kontrast (v.10) beskriver han de ogudaktiga: “men kom igen, I alla, ty jag finner ingen vis man bland er.” Här vänder han sig mot sina falska tröstare; de förstår inte den rättfärdiges väg, som stärks just genom prövningen. Denna vers är ett nyckelord i hela Jobs bok: den sanna rättfärdigheten består inte i att slippa lidande, utan i att hålla fast vid Gud mitt i det. Jfr Ps 37:24; Ords 4:18; Rom 5:3–5; Jak 1:12.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 18

1 Bildad tillrättavisar Job för övermod och otålighet. 5 De ondas olyckor.


Job 18:1 DÅ svarade Bildad från Shua, och sade,

Job 18:2 Hur länge skall ni göra slut på ord? märk noga, och därefter låt oss tala.

Job 18:3 Varför räknas vi som djur, och hålls för usla i dina ögon?

Job 18:4 Du sliter dig själv i vrede: skall jorden för din skull överges? och klippan flyttas från sin plats?

Job 18:5 Ja, de ondas ljus skall utsläckas, och gnistan av hans eld skall icke lysa.

Job 18:6 Ljuset skall förmörkas i hans tabernakel, och hans lampa skall utsläckas med honom.

Job 18:7 Hans krafts steg skall insnärjas, och hans egna rådslag skall kasta honom ned.

Job 18:8 Ty med sina egna fötter kastas han i nätet, och han vandrar över snaran.

Job 18:9 Fällan skall gripa honom vid hälen, och tjuven skall få makt över honom.

Job 18:10 Snaran är dold för honom i jorden, och en fälla för honom på hans väg.

Job 18:11 Förskräckelser skall förfära honom på alla sidor, och skall driva honom till hans fötter.

Job 18:12 Hans styrka skall täras av hunger, och olyckan skall stå redo vid hans sida.

Job 18:13 Det skall förtära hans huds styrka: till och med dödens förstfödde skall förtära hans styrka. *

Job 18:14 Hans tillförsikt skall ryckas bort ur hans tabernakel, och han skall föras till förskräckelsens kung.

Job 18:15 Det skall bo i hans tabernakel, eftersom det inte är hans: svavel skall strös över hans boning.

Job 18:16 Underifrån skall hans rötter förtorka, och ovanifrån skall hans gren avskäras.

Job 18:17 Åminnelsen om honom skall försvinna från jorden, och han skall inte ha något namn på gatan.

Job 18:18 Han skall drivas från ljuset in i mörkret, och förjagas ut ur världen.

Job 18:19 Han skall varken ha son eller ättling bland hans folk, ej heller någon kvar i hans boningar.

Job 18:20 De som komma efter honom skall häpna över hans dag, såsom de som gick före var förskräckta.

Job 18:21 Ja så är det med den ondes boningar, och detta är platsen för honom som icke känner Gud. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 18

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 13 [*Notering: Uttrycket dödens förstfödde syftar på den yttersta och mest fruktansvärda dödskraften; det som leder till den slutliga fördärvelsen. I hebreiskan står bekôrê māvet (בְּכוֹרֵי מָוֶת), ordagrant “dödens förstfödde”. Bilden grundar sig på ett forntida semitiskt idiom, där “förstfödd” betecknar det främsta, starkaste eller mäktigaste inom en viss kategori. Exempelvis kallas Israel “min förstfödde” (2 Mos 4:22), och Messias “den förstfödde, den högste bland jordens kungar” (Ps 89:27). På samma sätt används här “dödens förstfödde” för att beteckna dödens mest förgörande kraft – den plåga eller dödsängel som drabbar den onde. Jfr 2 Mos 12:29; Ps 78:51; Ps 89:27; Jes 14:30.]

v. 21 [*Notering: Versen sammanfattar Bildads tal och speglar den forntida vedergällningstanken: att den ogudaktiges lidande alltid är bevis på skuld och Guds dom. I den värld Job levde i ansågs framgång och välgång vara tecken på Guds välbehag, medan olycka och sjukdom tydde på synd. Bildad beskriver därför den gudlöse som en som mister allt – hem, barn, namn och ljus; vars plats blir ödslig. Men Jobs bok visar att denna förenklade tankemodell inte alltid gäller: den rättfärdige kan lida utan skuld, och Guds vishet övergår människans bedömning. Uttrycket den som icke känner Gud betecknar här inte bara en ateist, utan en människa utan gemenskap och fruktan för Herren. Jfr Ps 73:3–17; Job 1:1; Joh 9:2–3.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 19

1 Job, som klagar över sina vänners grymhet, visar att det finns nog med elände i honom för att mätta deras grymhet. 21, 28 Han bönfaller om förbarmande. 23 Han tror på uppståndelsen.


Job 19:1 DÅ svarade Job och sade,

Job 19:2 Hur länge skall ni plåga min själ, och krossa mig i bitar med ord?

Job 19:3 Dessa tio gånger har ni smädat mig: ni blygs icke att uppträda som främlingar mot mig.

Job 19:4 Och om jag verkligen har felat, stannar mitt fel hos mig själv.

Job 19:5 Om ni verkligen vill upphöja er själva mot mig, och anklaga mig för min vanära:

Job 19:6  förstå nu att Gud har störtat mig, och omgivit mig med hans nät. *

Job 19:7 Se, jag ropar över orätt, men jag blir inte hörd: jag ropar högt, men det finns ingen dom.

Job 19:8 Han har hägnat in min väg så att jag icke kan passera, och han har lagt mörker på mina stigar.

Job 19:9 Han har avklätt mig min ära, och tagit kronan från mitt huvud.

Job 19:10 Han har brutit mig ned på alla sidor, och jag är borta: och mitt hopp har han avlägsnat såsom ett träd.

Job 19:11 Han har upptänt sin vrede mot mig, och räknar mig som en av sina fiender.

Job 19:12 Hans trupper samlas, och bana deras väg mot mig, och lägra sig runt omkring mitt tabernakel.

Job 19:13 Han har fjärmat mina bröder från mig, och mina förtrogna är verkligen främmande för mig.

Job 19:14 Mina släktingar har svikit, och mina nära vänner har glömt mig.

Job 19:15 De som bo i mitt hus, och mina tjänarinnor, räkna mig som en främling: jag är en utlänning i deras ögon.

Job 19:16 Jag kallar på min tjänare, och han gav mig inget svar; jag bönfaller honom med min egen mun.

Job 19:17 Min andedräkt är främmande för min hustru, och jag vädjar för mina barns skull, som kommit från min egen kropp.

Job 19:18 Ja, unga barn föraktade mig; jag reste mig, och de talade emot mig.

Job 19:19 Alla mina innerliga vänner avskyr mig: och de som jag älskade har vänt sig mot mig.

Job 19:20 Mitt ben håller sig till min hud och mitt kött, och jag har undkommit med blotta skinnet på mina tänder. *

Job 19:21 Förbarma er över mig, förbarma er över mig, O ni mina vänner; ty Guds hand har drabbat mig.

Job 19:22 Varför förföljer ni mig som Gud, och nöjer er inte med mitt kött?

Job 19:23 Åh om bara mina ord nu vore nedskrivna! Åh, om de bara vore tryckta i en bok!

Job 19:24 Att de vore inmejslade med järnpenna och bly i klippan för evigt.

Job 19:25 Ty jag vet att min återlösare lever, och att han skall stå fram på jorden på den yttersta dagen: *

Job 19:26 Och även om maskarna i min hud förstör denna kropp, så skall jag ändå i mitt kött skåda Gud:

Job 19:27 Honom jag själv skall se, och mina ögon skall skåda, och icke en annan; även om mitt inre förtäras inom mig.

Job 19:28 Men ni säga, Varför förfölja vi honom, eftersom roten till saken finnes i mig?

Job 19:29 Frukta ni svärdet: ty vrede för med sig svärdets straff, att ni må veta att det finns en dom.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 19

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Notering: Uttrycket beskriver hur Job upplever sig infångad i Guds nät; hjälplös, utan utväg. Bilden av nätet används ofta i Skriften som symbol för försynens ofrånkomlighet eller Guds doms snara (jfr Klag 1:13; Hes 12:13). Job ser inte Guds hand som beskyddande utan som fångande: Gud har störtat honom från hans höjd och omgivit honom med lidandets garn. Denna bild fördjupar hans inre kamp; han erkänner fortfarande att Gud styr, men förstår inte syftet. Jfr Klag 1:13; Ps 140:5; Hes 12:13.]

v. 20 [*Notering: Uttrycket “skinnet på mina tänder” (hebr. beʿōr šinnay, בְּעוֹר שִׁנָּי) är ett äldre idiom för den yttersta knapphetens gräns; att nätt och jämnt undkomma döden. Tänderna har inget verkligt “skinn”, och bilden understryker därför hur nära förintelsen Job har varit: han har ingenting kvar, blott livet självt. Webster’s 1828 förklarar idiomet: “Att undkomma med nöd och näpp;  att knappt undkomma; att räddas med minsta möjliga marginal.” Job säger alltså: Jag har undkommit med knappast mer än livet. Jfr Amos 3:12; Sak 3:2.]

v. 25 [*Notering v. 25-27: Orden är bland de mest kända i hela Job och bär djup profetisk betydelse. Ordet återlösare (hebr. go’el, גֹּאֵל) betyder den närmaste frände som har rätt att lösa eller återköpa; t.ex. återlösa mark (3 Mos 25:25) eller försvara en släkting (Rut 4:4–6). I andlig mening är go’el den som friköper den förlorade. Job uttrycker här en oförlorad tro mitt i lidandet: han vet att hans Återlösare lever, och att denne en dag skall träda fram på jorden. Verserna 26–27 vittnar om tro på uppståndelse: även efter kroppens förstörelse skall Job själv skåda Gud, inte genom någon annan, utan “i mitt kött” – dvs. i förnyad existens. KJV:s ordval sammanfaller med den messianska tron: Kristus som den levande Återlösaren och uppståndelsens Herre. Jfr Jes 41:14; Ps 49:15; Joh 11:25–26.]

[*Ordstudie v. 25: ”Återlösare”, hebreiska ordet go’el (גֹּאֵל) betyder “återlösare” eller “frände-lösare”, och kommer från roten ga’al – att återlösa, friköpa, befria eller hämnas en släkting. I Mose lag hade go’el flera juridiska funktioner: 1. att lösa tillbaka egendom som sålts (3 Mos 25:25), 2. att lösa en släkting ur slaveri (3 Mos 25:47–49), 3. att hämnas en mördad släkting som “blodshämnare” (4 Mos 35:19), 4. och att upprätta släktens namn genom Leviratäktenskap (Rut 4:4–6). I Jobs bekännelse (Job 19:25) används go’el i en djup andlig mening: han ser Gud själv som sin Återlösare, den som skall stå upp för honom efter döden och återge honom rättfärdighet. I frälsningshistorien uppfylls denna roll i Kristus, som är människans go’el – vår friköpare från syndens och dödens slaveri (Jes 41:14; Tit 2:14). Ordet bevarar därmed både den juridiska och frälsningsmässiga innebörden: den som har rätt, makt och vilja att återlösa. Jfr 3 Mos 25:25; Rut 4:4–6; Jes 41:14; Jes 59:20; Tit 2:14.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 20

Sofar visar de ondas tillstånd och arvslott.


Job 20:1 DÅ svarade Naamatiten Sofar, och sade,

Job 20:2 Därför driva mina tankar mig till svar, och för detta skyndar jag mig.

Job 20:3 Jag har hört tillrättavisningen för min vanära, men min insikts ande manar mig att svara. *

Job 20:4 Vet du icke detta av gammalt, sedan människan blev satt på jorden?

Job 20:5 Att den ondes triumf är kort, och den skrymtaktiges glädje blott ett ögonblick? *

Job 20:6 Om än hans höghet stiger upp till himmelen, och hans huvud når till molnen;

Job 20:7 Skall han dock förgås för evigt såsom hans egen dynga: de som sett honom skall säga, Var är han?

Job 20:8 Som en dröm skall han fly bort, och skall icke återfinnas: ja, han skall fördrivas såsom en syn om natten.

Job 20:9 Det öga som såg honom skall se honom icke mer, inte heller skall hans plats längre betrakta honom.

Job 20:10 Hans barn skall söka att gottgöra de fattiga, och hans händer skall återställa hans gods.

Job 20:11 Hans ben är fulla av synden från hans ungdom, som skall ligga ner med honom i stoftet.

Job 20:12 Om ondskan är söt i hans mun, om han gömmer den under sin tunga;

Job 20:13 Om han sparar den och icke överger den; utan behåller den i sin mun:

Job 20:14  skall hans föda i hans inälvor förvandlas, det skall bli huggormars galla inom honom. *

Job 20:15 Han har slukat ner rikedomar, men han skall utspy dem igen: Gud skall kasta ut dem ur hans buk.

Job 20:16 Han skall suga ormens gift: huggormens tunga skall dräpa honom. *

Job 20:17 Han skall icke se floderna, översvämningarna, bäckarna av honung och smör.

Job 20:18 Vad han arbetat för skall han återge, och icke svälja ner: efter hans rikedom skall återbetalningen vara, och han skall icke glädjas däröver.

Job 20:19 Ty han har förtryckt och övergivit den fattige: eftersom han med våld har tagit ett hus som han inte har byggt;

Job 20:20 Han skall förvisso icke finna ro i sin buk, han skall icke rädda något av det han åstundade.

Job 20:21 Intet skall vara kvar av hans rikedom; därför skall ingen man hoppas på hans goda.

Job 20:22 När han är som mest mättad skall han komma i trångmål: alla de ondas händer skall komma över honom.

Job 20:23 När han står färdig att fylla sin buk, skall Gud låta sin vredes glöd falla över honom, och låta den regna över honom medan han äter. *

Job 20:24 Han skall fly undan järnvapnet, men bågen av stål skall genomborra honom. *

Job 20:25 Den är dragen, och kommer ut ur hans kropp; ja, det glimmande svärdet ur hans galla: fasor är över honom.

Job 20:26 Allt mörker är gömt i hans fördolda platser: en eld utan pust skall förtära honom; och det skall gå illa för honom som blir kvar i hans tabernakel.

Job 20:27 Himmelen skall uppenbara hans missgärning; och jorden skall resa sig mot honom.

Job 20:28 Hans hus rikedom skall förgå, och hans egendom skall fly bort på hans vredes dag.

Job 20:29 Detta är den lott som en ond man får från Gud, och det arv som Gud har bestämt för honom. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 20

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 3 [*Notering: Uttrycket “the check of my reproach” betyder ordagrant “tillrättavisningen av min vanära” på svenska. Ordet ”check” (Webster 1828) betyder tillrättavisning, förebråelse, återhållande eller tillbakahållande ord, och reproach betyder smädelse, skam, vanära. Sofar säger alltså: “Jag har hört den tillrättavisning som innebär smädelse mot mig.” Han syftar på Jobs ord i föregående kapitel (Job 19), där Job anklagat sina vänner för grymhet. Uttrycket visar att Sofar uppfattar Jobs tal som en personlig kränkning och därför känner sig manad att svara, driven av “sin förstånds ande”. Jfr Ords 9:7–8; Ps 119:39.]

v. 5 [*Notering: Uttrycket uttrycker den klassiska vedergällningstanken: att den ondes framgång är kortvarig och snabbt slocknar. I hebreiskan står rinnah (רִנָּה) “jubel, triumf, glädjerop” och kontrasteras mot “för evigt” i nästa vers (v.7). Sofar framställer detta som en självklar sanning “sedan människan blev satt på jorden” (v.4). Den ondes glädje kan nå höjden av ära och makt, men den är flyktig och försvinner som en dröm (v.8). I Skriften är detta ett återkommande tema: syndens njutning varar blott för en tid (Hebr 11:25), medan den rättfärdiges lön är beständig. Jfr Ps 37:35–36; Ords 24:19–20; Hebr 11:25.]

v. 14 [*Notering v. 14-16: Bilden av giftet i tarmarna och huggormens galla (hebr. ro’sh pethen, רֹאשׁ פֶּתֶן) beskriver syndens inre förgiftning: det som en gång smakat sött blir dödligt i människans inre. Sofar säger att den onde “gömmer” sin ondska som något ljuvligt under tungan (v.12–13), men den förvandlas inom honom till bitterhet och död. Galla står i hebreiskan ofta för gift eller bitterhet (5 Mos 32:32–33; Ps 140:3). Huggormen (pethen) var i forntida Israel sinnebilden för dolt, dödligt bedrägeri — tyst, snabb och förgörande. Bilden för tanken att syndens lön inte är yttre, utan inre: den bär döden i sig själv. Jfr 5 Mos 32:33; Ps 140:3; Rom 6:23.]

v. 16 [*Notering: Asps (hebr. pethen) och viper (hebr. ephʿeh) beteckna båda giftiga ormar, troligen arter av kobra eller huggorm. Enligt Webster’s Dictionary 1828 betyder asp: En liten, giftig orm, vars bett sägs orsaka död genom sömnighet. (“A small, poisonous serpent, whose bite is said to cause death by sleepiness.”). Uttrycket bygger på den antika uppfattningen om aspis, troligen den egyptiska kobran (Naja haje) vars neurotoxiska gift förlamar och leder till en stillsam, sömnlik död. Webster återger alltså den klassiska bilden av en tyst död genom insomnande, snarare än en våldsam förgiftning, vilket också passar den poetiska och andliga betydelsen i Jobs bok. I Biblisk symbolik står asps och vipers för dold, förförisk och dödlig ondska. Att “suga ormens gift” betyder att ta syndens gift in i sitt inre; först som något sött (v.12–13), men som blir dödligt i slutänden. Uttrycket “huggormens tunga skall dräpa honom” är symboliskt: verkliga ormar dödar inte med tungan (den är ett luktorgan), utan med sitt gift. Därför används tungan här bildligt för de bedrägliga och dödande ord som liknas vid ormens lögn; samma bild som i 1 Mos 3, där ormens ord förde död genom bedrägeri. Den dödande “tungan” står alltså för syndens förföriska ord, inte ett fysiskt organ. Jfr 1 Mos 3:1–5; Ps 58:4; Ps 140:3; Rom 3:13.]

[*Språknot v. 16 – The viper’s tongue. Ormens tunga är inte ett vapen, utan ett lukt- och känselorgan. Den kluvna tungan samlar upp doftpartiklar från luften och för dem till Jacobsons organ i gommen som är delad, en för varje tungspets, där doften “avläses”. Ormen “smakar” därmed luften för att känna byte eller fara. Bibliskt språk använder därför “ormens tunga” symboliskt, för att uttrycka bedrägliga, förgiftande ord, inte biologisk förmåga.]

v. 23 [*Notering: Uttrycket “Gud skall låta sin vredes glöd regna över honom” använder eld och storm som bilder för Guds dom. Den hebreiska texten beskriver en kraftfull scen: “Gud skall sända över honom sin vredes glöd (ḥărôn ’appô) och låta den regna över honom medan han äter.” Bilden påminner starkt om förstörelsen av Sodom och Gomorra, “Då lät HERREN svavel och eld regna över Sodom och Gomorra från HERREN ur himmelen.” (1 Mos 19:24). Den upprepas även i Ps 11:6: “Över de onda skall han låta snärjor regna, eld och svavel”. Uttrycket “medan han äter” understryker ironin i Guds rättvisa: den onde försöker fylla sitt inre med rikedom (v.20–22), men just i det ögonblicket faller domen. Det är den omedelbara vedergällningens bild – Gud slår till mitt i välmågan. Språkligt bär ordet ḥărôn (חרון) innebörden av brinnande vrede eller förbrännande hetta – ett återkommande ord för Herrens vrede i GT. Teologiskt handlar det inte bara om fysisk eld, utan om den förtärande rättvisan som drabbar synden, motsvarande Nya Testamentets bild av “Guds vrede uppenbarad från himmelen” (Rom 1:18). Jfr 1 Mos 19:24; Ps 11:6; Ps 18:13–14; Rom 1:18.]

v. 24 [*Notering: Versen beskriver den ondes ofrånkomliga undergång. Han försöker fly “järnvapnet”; symbolen för kraft och förstörelse; men genomborras av “stålbågen”. I forntida strid var bågar av stål tecken på styrka och precision (jfr Ps 18:34 och 2 Samuel 22:35: “Han lär mina händer att kriga, så att en båge av stål är bruten av mina armar.”). Bildens innebörd är teologisk: Den onde kan icke undfly Guds dom. Hans försök att rädda sig blir förgäves; vapnet han fruktar ersätts av ett ännu säkrare som träffar honom. Detta är ett återkommande tema i Skriften; människan kan inte gömma sig undan Guds rättvisa. Jfr Ps 18:34; 1 Sam 2:9; Amos 5:19; Rom 2:3.]

v. 29 [*Notering; Vers 29 utgör Sofars slutord och sammanfattar hela hans tal. Uttrycket “den ondes lott” (hebr. ḥēleq rāšāʿ) och “den arvedel som är honom tillsagd av den Allsmäktige” (naḥalāh mimmāddai El Shaddai) beskriver den tillskiftade del eller andel som Gud tillmäter människan; här i meningen den straffdom och olycka som tillfaller den onde som hans rättmätiga arv. Ordet lott (ḥēleq) betyder ursprungligen en tilldelad del, ofta genom lottkastning (som i Jos 14:2; Ps 16:5), och används i Bibeln både för välsignelse och dom. Sofar ser alltså Guds dom inte som tillfällig, utan som något förordnat och fastställ; den ondes öde är hans “lott” i livet, lika bestämd som den rättfärdiges arv hos Gud. Teologiskt uttrycker detta den vedergällande rättfärdighetens princip, men i Jobs bok visar Herren senare att denna människosyn är ofullständig. Den “lott” som Sofar talar om är verklig som dom över ondskan, men kan inte förklaras som orsaken till Jobs lidande. Jfr Ps 11:6; Ps 16:5; Jes 57:6; Dan 12:13.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 21

1 Job visar att även i människors dom har han skäl att vara bedrövad. 7 Ibland går det de onda så väl att de föraktar Gud. 16 Ibland blir deras undergång uppenbar. 22 De lyckliga och olyckliga är lika i döden. 27 De ondas dom är i den tillkommande världen.


Job 21:1 MEN Job svarade och sade,

Job 21:2 Hör noga på mina ord, och låt detta vara er tröst.

Job 21:3 Låt mig tala; och efter jag har talat, så kan ni fortsätta att håna.

Job 21:4 Vad mig beträffar, är min klagan riktad mot människan? och om det var , varför skulle inte min ande vara oroad?

Job 21:5 Betrakta mig, och bli förvånad, och lägg din hand över din mun.

Job 21:6 Även när jag tänker därpå blir jag förskräckt, och bävan griper mitt kött.

Job 21:7 Varför leva de onda, bli gamla, ja, är mäktiga i kraft? *

Job 21:8 Deras säd står fast inför dem, och deras avkomma inför deras ögon.

Job 21:9 Deras hus är trygga från fruktan, inte heller är Guds käpp över dem.

Job 21:10 Deras tjurar betäcka, och fela icke; deras kor kalva, och kasta icke hennes kalv.

Job 21:11 De sända ut sina små som en hjord, och deras barn dansa.

Job 21:12 De ta tamburin och harpa, och fröjda sig vid orgelns ljud. *

Job 21:13 De tillbringa deras dagar i rikedom, och i ett ögonblick fara de ned i graven.

Job 21:14 Och likväl säger de till Gud, Vik bort ifrån oss; ty vi har icke behag i att känna dina vägar.

Job 21:15 Vad är den Allsmäktige, att vi skulle tjäna honom? och vad gagnar det oss, om vi åkalla honom? *

Job 21:16 Se, deras lycka är icke i deras egen hand: de ondas råd är långt ifrån mig.

Job 21:17 Hur ofta sker att de ondas ljus utsläckes! och hur ofta kommer deras fördärv över dem? Gud delar ut sorg i hans vrede.

Job 21:18 De är såsom stubb inför vinden, och lik agnar som stormen bortför.

Job 21:19 Gud förvarar hans barns olycka: han vedergäller honom, och han skall få veta det.

Job 21:20 Hans ögon skall skåda hans fördärv, och han skall dricka av den Allsmäktiges vrede.

Job 21:21 Ty vad fröjd har han av sitt hus efter sig, när hans månaders antal blivit avhugget mitt i?

Job 21:22 Skall någon lära Gud kunskap, han som dömer dem som är i höjden.

Job 21:23 En dör i hans fulla styrka, helt trygg och stilla. *

Job 21:24 Hans bröst är fulla av mjölk, och hans ben fuktade av märg. *

Job 21:25 Och en annan dör i hans själs bitterhet, och har aldrig ätit med välbehag.

Job 21:26 De skall båda ligga i stoftet, och maskarna skall täcka dem.

Job 21:27 Se, jag känner era tankar, och de planer som ni orättvist tänka mot mig.

Job 21:28 Ty ni säga, Var är prinsens hus? och var finns de ondas boningar?

Job 21:29 Har ni icke frågat dem som färdas på vägen, och känner ni icke deras tecken?

Job 21:30 Att de onda är förbehållna för förgörelsens dag? de skall föras fram till vredens dag. *

Job 21:31 Vem skall kungöra hans väg för honom till hans ansikte? och vem skall vedergälla honom för vad han gjort?

Job 21:32 Likväl skall han föras till graven, och skall förbli i gravkammaren. *

Job 21:33 Jordklumparna i dalen skall vara ljuvliga för honom, och varje människa skall följa efter honom, såsom otaliga har gått före honom. *

Job 21:34 Hur kan ni då trösta mig förgäves, när era svar fortfarande innehåller falskhet?

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 21

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 7 [*Notering v. 7-13: Här ställer Job den fråga som genomsyrar all vishetslitteratur: Varför tycks de onda leva i framgång, medan den rättfärdige lider? Hans ord utmanar vännernas vedergällningsteologi; tanken att välgång alltid är belöning och lidande alltid straff. Job beskriver hur de gudlösa inte bara överlever, utan blir gamla, starka och välsignade med barn, trygghet och glädje (v.7–13). De lever i prakt, dans och musik, och går till graven utan lidande. Job observerar världen sådan den faktiskt är, inte sådan hans vänner säger att den borde vara. Detta markerar ett avgörande skifte i boken: Jobs tro vilar inte längre på moralisk enkelhet utan söker verklig rättfärdighet inför Gud. Denna fråga – varför Gud tillåter de ondas välgång; blir sedan ett huvudtema i Psaltaren (Ps 37; Ps 73) och i profeterna (Jer 12:1; Hab 1:13). Teologiskt visar Job att Guds styre inte kan mätas genom människors yttre framgångar. Gud handlar i djupare vishet än den mänskliga rättvisans omedelbara vedergällning. Jfr Ps 37:1–7; Ps 73:3–12; Jer 12:1–2; Hab 1:13.]

v. 12 [*Notering: “De ta tamburin och harpa, och fröjda sig vid orgelns ljud”  (“They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ”) Versen beskriver de ondas yttre glädje som musik, dans och fest utan tanke på Gud. Timbrel (tamburin), harp och organ (hebr. ʿûgāb, blåsinstrument) användes för glädje och underhållning, men här i en världslig och självisk mening. Ordet organ på sv. orgel syftar på instrument med rör eller pipor och behöver ingen modern ersättning som pipe (pipa) eller flute (flöjt). KJV bevarar den poetiska värdigheten och de Bibliska tonfallen från 1 Mos 4:21, där Jubal kallas “fader till alla som spela på harpa och orgel.”. Job kontrasterar denna tomma glädje med den rättfärdiges lott: de gudlösa “i ett ögonblick fara de ned i graven” (v.13). Jfr 1 Mos 4:21; Ps 150:4; Amos 6:5; Job 30:31.]

v. 15 [*Notering: Denna vers uttrycker den öppna gudsförnekelsens och självtillräcklighetens ande. De onda, som Job beskriver, lever i välgång och säger i sitt hjärta: “Vad är den Allsmäktige, att vi skulle tjäna honom? och vad gagnar det oss om vi åkalla honom?”. Detta är den naturliga konsekvensen av stolthetens välstånd; människan ser inget behov av Gud när allt synes gå väl. Orden ekar Faraos trots i 2 Mos 5:2: “Vem är HERREN, att jag skulle lyda hans röst?” och senare Psaltaren 10:4: “Den onde.. kommer icke att söka efter Gud: Gud är icke i alla hans tankar.” Teologiskt uttrycker versen den praktiska ateismen: att leva som om Gud inte fanns, därför att man ser sig själv som självförsörjande. Det är samma ande som förkastar all tillbedjan och menar att tro inte lönar sig; ett mönster som genom Bibeln alltid föregår dom (jfr Mal 3:14–15). Jobs poäng är dock inte att rättfärdiga detta tänkesätt, utan att visa hur världen tycks belöna det. Han ser detta som en gåta: hur kan de som talar så mot Gud ändå leva i trygghet? Frågan hänger kvar utan svar tills Gud själv talar i slutet av boken. Jfr 2 Mos 5:2; Ps 10:4; Ps 73:11; Mal 3:14–15; Rom 1:21.]

v. 23 [*Notering v. 23-26: Job målar här en dubbel scen: den ene lever och dör i överflöd, den andre i fattigdom och sorg; men båda slutar i stoftet. Verserna visar att döden är den stora utjämnaren. Varken rikedom eller välmåga, fattigdom eller lidande kan ändra det slutliga utfallet. Den som dör “i full styrka” (bĕʿaṣmāw shĕlēm) har “bröst fulla av mjölk”, en orientaliskt poetisk bild för överflöd och hälsa; medan den andre “dör i själens bitterhet” utan att ha smakat lycka. Men, säger Job: “De ligga båda i stoftet, och maskar täcka dem.”. Här krossar Job den vedergällningslära hans vänner håller fast vid. Han säger i sak: Gud låter både den rike och den lidande dö; världen visar ingen tydlig rättvisa. Denna insikt förbereder vägen för Bibelns senare uppenbarelse om uppståndelsen (jfr Job 19:25–27; Pred 9:2–3). Bildligt påminner stycket om Predikaren 9:2–3, där “allt händer alla”, och Ps 49:10–12, där människans ära ej kan rädda henne från graven. Jfr Ps 49:10–12; Pred 9:2–3; Job 14:10–12; Rom 3:23.]

v. 24 [*Notering: ”Hans bröst är fulla av mjölk”. Versen är bildlig och beskriver = en människa som dör i full fysisk hälsa och välmåga. Uttrycken “hans bröst är fulla av mjölk” och “ben fuktade av märg” är poetiska idiom för näring, styrka och livskraft. De hör till samma semitiska bildspråk som ofta används i Job: rikedom och fruktbarhet beskrivs genom fyllighet, vätska och mättnad (jfr Job 29:6; Ps 92:14). Den hebreiska texten kan återges: “Hans kar är fyllda av mjölk, hans ben är uppfriskade av märg.” Det syftar inte på verkliga kärl eller djur, utan på människans kropp; bilden av ett liv som ännu är starkt och friskt när döden kommer. KJV:s återgivning ligger nära denna mening, men senare Bibelöversättningar som försökt göra texten bokstavlig (“hans tarmar är fulla av fett”, “hans kärl är fulla av mjölk” etc.) har förlorat den poetiska innebörden. Som i mycket av hebreisk poesi används konkret kroppsspråk för att uttrycka inre och andlig vitalitet. Job kontrasterar i denna vers den välmående människan med den som “dör i själens bitterhet” (v.25): båda slutar ändå i stoftet (v.26). Poängen är alltså inte fysiologisk, utan moralisk; välgång är ingen garanti för rättfärdighet eller gudsfruktan. Jfr Job 29:6; Ps 73:4–5; Pred 9:2–3.]

v. 30 [*Notering: ”De onda är förbehållna för förgörelsens dag”. Uttrycket beskriver den gudlöses tillfälliga trygghet. Job säger inte att Gud godkänner den onde, utan att Guds dom ibland dröjer. Den onde tycks leva i fred, “är förbehållna för förgörelsens dag”, det vill säga hålls kvar till en bestämd tid för dom och vedergällning. Det hebreiska ordet för “besparas” (יִחָשֵׂךְ, yichasékh) betyder “hållas tillbaka” eller “skonas”. Bilden är av en människa som undgår straff i denna tid, men förvaras för Guds framtida dom; likt en förbrytare som ännu inte förts inför rätta. I Jobs sammanhang är detta en direkt motsägelse till vännernas lära om omedelbar vedergällning: de menade att Gud alltid slår till genast. Job ser däremot att många onda lever tryggt, och att domen ofta är uppskjuten, inte upphävd. Samma tanke återkommer i Ps 73:17–19 och Rom 2:4–5, där Guds tålamod och långmodighet missförstås som likgiltighet, men i själva verket samlar upp vrede till vredens dag. Profetiskt kan uttrycket också syfta fram mot Antikrists tid, då den onde “besparas” ett tag innan han förgörs vid Herrens ankomst (jfr 2 Tess 2:8). Jfr Ps 73:17–19; Pred 8:11; Rom 2:4–5; 2 Tess 2:8; 2 Pet 2:9.]

v. 32 [*Notering: Versen uttrycker den ironiska kontrasten mellan den ondes liv och hans död: han dör, men får ändå en hedersam begravning. Uttrycket “föras till graven” (hebr. qevarot) syftar på själva gravplatsen, människans jordiska vila. Frasen “förbli i gravkammaren” (hebr. gaddish, KJV tomb) syftar däremot på en byggd eller markerad grav; en gravkammare eller högtidlig viloplats. KJV:s distinktion mellan orden ”grave” och ”tomb” återger en poetisk parallellism: 1.Grave = dödens plats, där kroppen förs ner;  platsen för död och förgängelse. 2.Tomb = den yttre kammaren eller gravhögen, där kroppen “förblir” på platsen för kvarlevor och minne. Att han “förblir” där antyder stillhet och varaktighet; en sorts yttre ära efter döden. Job visar att även den onde kan få en vaktad och vördnadsfull grav, men detta yttre minne döljer bara själens verkliga tomhet. Poängen är densamma som i Ps 49:17 och Pred 8:10: de som levde utan Gud kan få praktfulla begravningar, men deras ära följer dem inte i döden. Jobs verkliga hopp ligger inte i gravkammaren, utan i den levande Återlösaren (Job 19:25–27). Jfr Ps 49:17; Jes 14:18–19; Pred 8:10; Job 19:25–27.]

v. 33 [*Notering: Uttrycket “jordklumparna i dalen” (hebr. ʿāphar nāḥal) beskriver jordlagret som täcker den döde; alltså själva graven i dalen där kroppen vilar. Enligt Webster’s Dictionary 1828 betyder “clod” – “en klump av jord eller lera” (a lump of earth or clay), men användes även bildligt om människan som skapad av jord: “a clod of clay”. I Bibliskt språk blir därför ordet ”clods” en påminnelse om människans jordiska natur och förgänglighet (jfr 1 Mos 3:19). När Job säger att “jordklumparna skall vara ljuvliga för honom”, är det en ironisk bild av dödens vila. Jorden som en gång bar honom blir nu hans täcke; dess “sötma” ligger i stillheten; den tysta vila som återstår även för den ogudaktige. Uttrycket “ljuvliga” (matôq) betecknar inte verklig glädje, utan mildhet och stilla ro: döden är det enda som längre inte motsäger honom. “Dalen” syftar på begravningsplatsen (ofta i låg terräng utanför staden), där man lade både rika och fattiga. Job ser hur även den ogudaktige får vila där, vördnadsfullt begravd, och säger med bitter realism: “Och varje människa skall följa efter honom, såsom otaliga har gått före honom.”: Alltså, döden förenar alla. Den mäktiges gravjord är lika mild som den ringes. Jobs ord framhäver människans gemensamma slut och antyder att sann rättvisa inte uppenbaras i döden, utan endast hos Gud själv. Jfr 1 Mos 3:19; Ps 49:14; Pred 3:19–20; Job 3:17–19.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 22

1 Elifas visar att människans godhet inte gagnar Gud. 5 Han anklagar Job för diverse synder. 21 Han förmanar honom till omvändelse, med löften om barmhärtighet.


Job 22:1 DÅ svarade Teaniten Elifas och sade,

Job 22:2 Kan en man vara till nytta för Gud, såsom en vis man kan vara till nytta för sig själv?

Job 22:3 Har den Allsmäktige någon glädje, av att du är rättfärdig? eller är det en vinst för honom, att du gör dina vägar perfekta?

Job 22:4 Skall han tillrättavisa dig därför att han fruktar dig? skall han gå till rätta med dig i dom? *

Job 22:5 Är icke din ondska stor? och dina missgärningar utan ände? *

Job 22:6 Ty du har tagit pant av din broder utan orsak, och klätt av de nakna deras kläder.

Job 22:7 Du har icke givit den trötte vatten att dricka, och du har undanhållit den hungrige bröd. *

Job 22:8 Men den mäktige mannen, han hade jorden; och den högt aktade bodde däri.

Job 22:9 Du har sänt änkor bort tomhänta, och de faderlösas armar har blivit krossade.

Job 22:10 Därför är snaror omkring dig, och plötslig fruktan besvärar dig; *

Job 22:11 Eller mörker, så att du icke ser; och ett överflöd av vatten täcker dig.

Job 22:12 Är icke Gud i himmelens höjd? och se hur höga stjärnorna är, hur upphöjda de är! *

Job 22:13 Och du säger, Hur skulle Gud veta? kan han döma genom de mörka molnen?

Job 22:14 Tjocka moln är ett täckmantel för honom, så att han icke ser; och han vandrar i himmelens krets.

Job 22:15 Har du betraktat den urgamla vägen som onda män har trampat? *

Job 22:16 De som rycktes bort före sin tid, vars grund överflödades av en flod:

Job 22:17 Som sade till Gud, Vik bort ifrån oss: och vad kan den Allsmäktige göra för dem?

Job 22:18 Likväl fyllde han deras hus med goda ting: men de ondas råd är fjärran från mig.

Job 22:19 De rättfärdiga se det. och glädja sig: och de oskyldiga skrattar dem till förakt. *

Job 22:20 Medan vår substans inte är nedskuren, men återstoden av dem förtärs av elden. *

Job 22:21 Förlika dig nu med honom, och var i frid: därigenom skall gott komma till dig. *

Job 22:22 Tag emot, jag beder dig, lagen från hans mun, och lägg hans ord i ditt hjärta.

Job 22:23 Om du återvänder till den Allsmäktige, skall du bli upprättad; du skall driva orättfärdigheten långt bort från dina tabernakel.

Job 22:24 Då skall du lägga upp guld som stoft, och Ofirs guld som stenarna i bäckarna. *

Job 22:25 Ja, den Allsmäktige skall vara ditt försvar, och du skall ha mycket silver.

Job 22:26 Ty då skall du ha din glädje i den Allsmäktige, och du skall lyfta upp ditt ansikte till Gud. *

Job 22:27 Du skall bedja till honom, och han skall höra dig, och du skall infria dina löften.

Job 22:28 Du skall också besluta ett ting, och det skall stå fast för dig: och ljus skall lysa över dina vägar.

Job 22:29 När människor nedslås, skall du säga, Upphöjelse finnes: och han skall frälsa den ödmjuke. *

Job 22:30 Han skall befria de oskyldigas ö: och det är befriat genom dina händers renhet. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 22

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 4 [*Notering: Uttrycket for fear of thee i KJV återger den hebreiska frasen hamîrʾāthekā – ordagrant ”för din fruktans skull”. Ordet fear kan här förstås på två sätt: 1.Subjektivt – ”din gudsfruktan” (som många moderna översättningar: ”Är det för din gudsfruktan som han straffar dig?”), eller 2. Objektivt”fruktan för dig”, dvs. Gud fruktar dig. KJV följer det objektiva bruket, vilket framgår av sammanhanget: Elifas talar ironiskt. Han frågar inte om Gud straffar Job för hans gudsfruktan, utan om Gud skulle tillrättavisa honom av fruktan för honom; något absurt. Därigenom understryker Elifas att Gud är suverän och aldrig fruktar människan. Webster’s Dictionary (1828) definierar reprove som:“To blame, to censure, to charge with a fault, to convince of guilt.”Alltså: att tillrättavisa eller visa någon tillrätta genom överbevisning om skuld. KJV:s formulering “Will he reprove thee for fear of thee?” betonar att Guds domar inte drivs av rädsla utan av rättvisa. KJV:s syntax bevarar den teologiska kraften och retoriska ironin i Elifas’ ord, medan moderna översättningar väljer en mildare mening – ”för din gudsfruktans skull” – vilket dock försvagar den sarkastiska tonen i kontexten (v. 2–5).]

v. 5 [*Notering v. 5-6: Elifas går från ironi till direkt anklagelse. Han hävdar att Jobs lidande är bevis på stor synd: “Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?”. Han påstår sedan specifika orättfärdigheter (v. 6): att Job tagit pant utan orsak, och berövat de nakna deras kläder – symboler för grymhet, orättfärdig vinst och brist på barmhärtighet. Enligt Webster’s Dictionary (1828) betyder wickedness – ”Avvikelse från den gudomliga lagens regler; ond disposition eller onda handlingar.” och orättfärdighet. ”Orättvisa; orättfärdighet; en avvikelse från rättfärdighet.” (“Departure from the rules of the divine law; evil disposition or practices.”och iniquity. “Injustice; unrighteousness; a deviation from rectitude.”). Elifas’ språk är juridiskt: great och infinite uttrycker inte bara mängd utan moraliskt djup – ett tillstånd av oändlig skuld inför Gud. Detta är dock en felaktig tillämpning av teologin om vedergällning. Elifas antar att lidande alltid är följden av personlig synd (jfr Joh 9:2–3). Han missförstår därmed Guds syfte med Jobs prövning. I v. 6 beskriver han handlingar som stred mot Mose lag (2 Mos 22:26–27; 5 Mos 24:6, 10–13), men dessa anklagelser saknar grund i berättelsen – de är Elifas’ retoriska försök att pressa Job till bekännelse.]

v. 7 [*Notering v. 7-9: Elifas fortsätter sin falska anklagelse mot Job genom att rada upp påstådda synder mot barmhärtighetens lag. “Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry… Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.”Dessa bilder är typiska i vishetslitteraturen för social orättfärdighet – att vägra hjälp åt de behövande, änkor och faderlösa, vilket enligt Skriften väcker Guds vrede (jfr 2 Mos 22:22–24; 5 Mos 15:7–11; Jes 1:17). Webster’s Dictionary (1828) definierar withhold som: ”Att hålla tillbaka; att vägra att bevilja; att avstå från att ge.” (“To keep back; to refuse to grant; to restrain from giving.”) Elifas målar alltså upp Job som en självisk förtryckare som undanhåller livets nödtorft från de svaga. Uttrycket “the arms of the fatherless have been broken” är bildligt och starkt. Armen står för kraft och försvar (jfr Ps 10:15). Elifas anklagar Job för att ha brutit ner de försvarslösas styrka; ett hårt och grundlöst påstående. Elifas’ ord avslöjar hans felaktiga teologi: han utgår från att rikedom och inflytande alltid är belöning för rättfärdighet, och att förlust och olycka är bevis på synd. Han förvränger därmed Guds rättvisa till ett mekaniskt system utan nåd.]

v. 10 [*Notering v. 10-11: Elifas drar nu sin slutsats: “Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee; or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.”Han hävdar att Jobs lidanden; snaran, mörkret och de överflödande vattnen, är Guds vedergällning för hans påstådda synder (v. 5–9). I den hebreiska poesin är dessa bilder typiska uttryck för dom och förtvivlan: Snares (hebr. pach, פַּח) = snaror, fällor – symbol för ofrånkomlig olycka. Sudden fear = plötslig skräck, den inre förfäran som slår den skyldige. Darkness och abundance of waters = bildspråk för överväldigande nöd, jfr Ps 69:1–2; Klag 3:54. Webster’s Dictionary (1828) definierar snare som: ”En anordning för att fånga; något som man fastnar i eller luras av.” (“A device for catching; any thing by which one is entangled or deceived.”) och fear som: ”Känsla av fara; ångest; smärtsam känsla orsakad av överhängande ondska.” (“Apprehension of danger; anxiety; painful emotion caused by impending evil.”) Elifas tolkar alltså Jobs inre ångest och yttre olycka som bevis för Guds straffdom. Men i verkligheten är dessa prövningar inte resultatet av synd, utan av Guds suveräna prövning (jfr Job 1:8–12; 23:10). Elifas’ teologi är yttre och mekanisk: den ser bara sambandet synd – straff, utan att förstå den rättfärdiges lidande som en prövning till rening.]

v. 12 [*Notering v. 12-14: Elifas fortsätter sin anklagelse genom att lägga hädelse i Jobs mun – han påstår att Job tänker så här om Gud: “Är icke Gud i himmelens höjd? och se hur höga stjärnorna är, hur upphöjda de är! Och du säger, Hur skulle Gud veta? kan han döma genom de mörka molnen?Tjocka moln är ett täckmantel för honom, så att han icke ser; och han vandrar i himmelens krets.” Elifas beskriver alltså den praktiske gudsförnekaren; en människa som menar att Gud är för avlägsen för att se eller döma människans gärningar. Detta är en felaktig tolkning av Jobs tidigare klagan över Guds tystnad (jfr Job 21:7–15; 23:8–9). Job har aldrig förnekat Guds allvetande, utan uttryckt sin förtvivlan över att Gud tycks gömma sig. Webster’s Dictionary (1828) definierar ordet ”circuit” som: ”En cirkelformad linje; omkretsen eller utsträckningen av ett område; den runda bana i vilken något rör sig.” (“A circular line; the compass or extent of a space; the round which any thing performs.”) Uttrycket “He walketh in the circuit of heaven” betyder att Gud vandrar i sin höga bana, långt ovan människan – men Elifas framställer det felaktigt som om Gud vore fjärran och ointresserad. Elifas’ ord speglar de gudlösas filosofi, inte Jobs. Det är samma tanke som uttrycks i Ps 10:11: “Han säger i sitt hjärta, Gud har glömt: han döljer sitt ansikte; han kommer aldrig att se det.” Den sanna läran är att Gud, fastän upphöjd, ändå ser allt (Ps 33:13–14; Ords 15:3).]

v. 15 [*Notering v. 15-18: Elifas manar Job att betrakta ”den gamla vägen” – the old way which wicked men have trodden; alltså den väg de onda gått före honom: “Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood; which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.”. Elifas syftar troligen på människorna före syndafloden (jfr 1 Mos 6:5–7). De var mäktiga och välbärgade, men förkastade Gud med orden: “Depart from us”; ”Vik bort ifrån oss!” Resultatet blev deras plötsliga undergång genom floden. I Webster’s Dictionary (1828) betyder ”mark” bland annat: “To notice; to take particular observation of; to regard attentively.” – ”Att lägga märke till; noggrant betrakta; uppmärksamt betänka. Uttrycket “cut down out of time” (hebr. qūppĕrū, troligen borthuggna före sin tid) beskriver hur de rycktes bort innan deras dagar var fullbordade. Their foundation was overflown with a flood hänvisar tydligt till Noas flod; Guds dom som sköljde bort grunden för de ondas värld. Elifas använder alltså historisk parallell: han likställer Jobs lidande med de fornas fördärv, som om Job vore en av dem. Detta är ännu en orätt anklagelse. Men i vers 18 visar Elifas ett ögonblicks teologisk insikt: “Yet he filled their houses with good things.” Gud låter ibland även de onda njuta av välsignelser (jfr Ps 73:3–12; Matt 5:45). Ändå säger Elifas: “the counsel of the wicked is far from me” – en from bekännelse som, i hans mun, blir självrättfärdig.]

v. 19 [*Notering v. 19-20: Elifas avslutar sin hänvisning till de ondas fall med en kontrast: “De rättfärdiga se det. och glädja sig: och de oskyldiga skrattar dem till förakt. Medan vår substans inte är nedhuggen, men deras kvarleva har elden förtärt”. Här beskriver han hur de rättfärdiga gläder sig när de ser syndarnas undergång. Detta uttrycker inte skadeglädje, utan rättmätig fröjd över Guds rättvisa (jfr Ps 58:10–11: “Den rättfärdige skall glädja sig när han ser hämnden;..”). Elifas’ ord är teologiskt rikt men felriktade; han tillämpade sanning på fel person. Det är sant att de onda till sist går under och att Gud upprättar sina heliga, men att tillämpa detta på Job var att döma utan kunskap. Webster’s Dictionary (1828) definierar ordet ”scorn” som: ”Djup förakt; harm förenad med hån.” (“Extreme contempt; indignation mingled with derision.”). Uttrycket “de oskyldiga skrattar dem till förakt.” beskriver hur de oskyldiga, i poetisk mening, förlöjligar de gudlösas fåfänga planer när dessa går om intet (jfr Ords 1:26). Vers 20 har en svårtolkad mening. “Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth” betyder troligen: ”Vår substans (egendom eller vårt tillstånd) är inte förgjort, men deras kvarleva har elden förtärt.”. Elifas talar här i vi-form, som en representant för de rättfärdiga, och pekar på Guds dom över de onda (jfr 1 Mos 19:24–25).]

v. 20 [*Språknot: KJV: Substance (sv. substans). Websters 1828 beskriver ordet som varor; egendom; försörjningsmedel. Jobs förmögenhet bestod av sjutusen får, tre tusen kameler osv. (Job 1:3). Jfr. också 1 Moseboken 7:23: ”Och varje levande substans som fanns på jordens yta, både människor, och boskap, och krypande ting, och himmelens fåglar; och de blev tillintetgjorda från jorden: och endast Noa förblev vid liv, och de som var med honom i arken.”.]

v. 21 [*Notering v. 21-23: Elifas övergår här från anklagelse till förmaning och uppmanar Job till omvändelse: “Förlika dig nu med honom, och var i frid: därigenom skall gott komma till dig. Tag emot, jag beder dig, lagen från hans mun, och lägg hans ord i ditt hjärta. Om du återvänder till den Allsmäktige, skall du bli upprättad; du skall driva orättfärdigheten långt bort från dina tabernakel.”. Ordet ”acquaint” betyder enligt Webster’s Dictionary (1828): “To make familiar; to cause to know personally.” – ”Att göra bekant; att föra i personlig kunskap med.”. Att ”acquaint thyself with him” betyder alltså att komma i förtrolig gemenskap med Gud; inte bara yttre kunskap, utan inre förbindelse. Elifas uppmanar Job att återvända till Gud och därigenom finna frid och välsignelse. Hans ord är i sig teologiskt sanna (jfr Jes 57:19; Jak 4:8), men felaktigt riktade. Job har inte vänt sig bort från Gud; hans prövning är inte straff utan prövningens rening. Be at peace (hebr. shalam) antyder försoning, helhet, återställd gemenskap. Elifas förutsätter dock att Job först måste omvända sig från någon dold synd för att få frid; vilket visar att han fortfarande bygger på vedergällningsprincipen: att välsignelse följer rättfärdighet, och olycka följer synd. Vers 23 uttrycker samma tanke med bilden “thou shalt be built up” – återuppbyggd, upprättad, som ett hus som återställs efter förstörelse.]

v. 24 [*Notering v. 24-25: Elifas beskriver nu vilka välsignelser som, enligt hans teologi, skall följa om Job återvänder till Gud: “Då skall du lägga upp guld som stoft, och Ofirs guld som stenarna i bäckarna. Ja, den Allsmäktige skall vara ditt försvar, och du skall ha mycket silver.”. Här framträder hans vedergällningssyn tydligt: omvändelse leder till yttre rikedom och välstånd. Men i Skriften är den sanna välsignelsen själva gemenskapen med Gud; inte materiellt guld, utan den Allsmäktige själv som skatt (jfr Ps 16:5; Fil 3:8). Webster’s Dictionary (1828) definierar defence som: “That which protects or secures from attack or injury; a guard, a fortress, or security.” – ”Det som beskyddar eller bevarar från angrepp eller skada; ett värn, en fästning, eller trygghet.”. I vers 25 ligger därför en djup sanning, som övergår Elifas’ egen förståelse: “Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.” Det verkliga värnet är Gud själv, inte rikedom. Det äkta silvret är den renade tron (jfr Ps 18:2; Ords 30:5; 1 Petr 1:7). Ophir (Ofir) var en region berömd för sitt guld (1 Kung 9:28; 10:11) – här används det som symbol för överflöd. Elifas tror att Gud belönar den botfärdige med guld, men den sanna lärdomen är att Gud själv är den rättfärdiges skatt.]

v. 26 [*Notering v. 26-28: Elifas beskriver här de andliga följderna av återupprättelsen: “Ty då skall du ha din glädje i den Allsmäktige, och du skall lyfta upp ditt ansikte till Gud. Du skall bedja till honom, och han skall höra dig, och du skall infria dina löften. Du skall också besluta ett ting, och det skall stå fast för dig: och ljus skall lysa över dina vägar”. Språket är poetiskt och vackert, men fortfarande byggt på hans villkor: välsignelsen kommer efter Jobs antagna omvändelse. Samtidigt uttrycks här verkliga sanningar om den rättfärdiges förhållande till Gud: 1.“Glädje i den Allsmäktige” = finna sin glädje i Gud själv (Ps 37:4). 2.“Lyfta upp ditt ansikte till Gud” = att stå i frimodig gemenskap (Ps 24:6; 27:8). 3.“Ljus skall lysa över dina vägar” = att leva under Guds välbehag och ledning (Ps 97:11; Ords 4:18). Webster’s Dictionary (1828) definierar delight som: “A high degree of pleasure, or satisfaction of mind; joy.” – ”Ett högt mått av glädje eller sinnets tillfredsställelse; fröjd.” Elifas har rätt i att sann välsignelse består i att glädja sig i Gud, men hans tanke är moralistisk: att denna glädje är en belöning snarare än ett tillstånd som kan finnas även i lidandet. Job själv uttrycker den motsatta tron: att även i mörkret kan den rättfärdige hoppas (Job 19:25–27). “Du skall också besluta ett ting” syftar på den rättfärdiges bön och tro. Elifas menar att Gud kommer att stadfästa den botfärdiges ord – vilket speglar principen i Ps 145:19: “Han uppfyller dem som fruktar honom deras begär.” Men versen kan också förstås andligt: att när människans vilja överensstämmer med Guds, då bekräftar Gud hennes ord (jfr Joh 15:7).]

v. 29 [*Notering v. 29-30: Elifas avslutar sitt tal med löftet att den som ödmjukar sig inför Gud skall bli upprättad, och att hans rättfärdighet till och med kan rädda andra: “När människor nedslås, skall du säga, Upphöjelse finnes: och han skall frälsa den ödmjuke. Han skall befria det oskyldigas ytterland: och det är befriat genom dina händers renhet” Uttrycket ”När människor nedslås” (“When men are cast down”) beskriver tider av förtvivlan, när människor faller under dom eller nöd. Då skall den rättfärdige säga: ”Upphöjelse finnes”(“There is lifting up”) – en upphöjelse, en räddning. Detta uttrycker en profetisk tröst: Gud upphöjer den ödmjuke (Ps 147:6; Jak 4:10). Webster’s Dictionary (1828) definierar ordet ”humble” som: “Lowly; modest; submissive; opposed to proud.” – ”Ödmjuk, saktmodig, undergiven; motsats till stolt.”. Vers 30 innehåller ett unikt och poetiskt uttryck: ”Han skall befria det oskyldigas ytterland” (“He shall deliver the island of the innocent.”). Det hebreiska ordet ʾî betyder egentligen ”ö” eller ”kustland”, men används här bildligt för en avskild plats eller ett folk. KJV:s ”island” (och SKJVB:s ”Ytterland”) återger denna bild med denna äldre betydelse. Meningen är att Gud skall befria även andra; kanske ett helt land eller en omgivning – för den rättfärdiges skull. Webster’s 1828 förklarar island också bildligt: “A detached or insulated place; sometimes used figuratively for a solitary or separate person or people.” – ”En avskild eller isolerad plats; ibland bildligt om en ensam person eller ett särskilt folk.”. Uttrycket ”genom dina händers renhet” (“by the pureness of thine hands”) betyder att den rättfärdiges renhet och bön kan vara till välsignelse och befrielse för andra (jfr 1 Mos 18:26; Jak 5:16). Elifas’ teologi är delvis sann: Gud räddar de ödmjuka, och den rättfärdiges förbön har kraft. Men återigen drar han fel slutsats; han antar att Job ännu är bland de högmodiga som måste ödmjukas, medan Job i själva verket redan är den ödmjuke som Gud skall upprätta.]

v. 30 [*Notering: KJV återger här hebreiskan אִי־נָקִי (ʾî naqî) ordagrant: ”ö av den oskyldige”. Ordet ʾî betyder ö i hebreiskan (jfr Jes 20:6; 23:2, 6) och uttrycket är poetiskt-metaforiskt – en ”ö” av oskyldiga som Gud vill befria, omgiven av de ogudaktigas ”vatten” troligen de icke frälsta mänskligheten (jfr. Upp 17:15). KJV är den enda större översättning som konsekvent bevarar både ordet ö och bildspråket.Många moderna översättningar ersätter i stället metaforen med en tolkning såsom ”den som inte är oskyldig”, trots att inget hebreiskt ord för ”inte” finns i texten. Dessa bygger på textkritiska gissningar, inte manuskriptstöd. KJV följer däremot originalspråken utan att släta ut bilden.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
 SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 23

1 Job längtar efter att träda fram inför Gud, 6 i tillförsikt till hans barmhärtighet. 8 Gud, som är osynlig, vakar över våra vägar. 11 Jobs oskuld. 13 Guds beslut är oföränderligt.


Job 23:1 DÅ svarade Job och sade,

Job 23:2 Än i dag är min klagan bitter: min plåga är tyngre än mitt jämmer.

Job 23:3 Åh att jag visste var jag kunde finna honom! att jag kunde komma ända fram till hans säte!

Job 23:4 Jag skulle framlägga min sak inför honom, och fylla min mun med argument.

Job 23:5 Jag skulle få veta de ord som han skulle svara mig, och förstå vad han skulle säga till mig.

Job 23:6 Skulle han tvista med mig med hans stora makt? Nej; men han skulle sätta styrka i mig.

Job 23:7 Där skulle den rättfärdige kunna tvista med honom; så skulle jag för evigt bli fri från min domare.

Job 23:8 Se, jag går framåt, men han är icke där; och bakåt, men jag kan icke förnimma honom:

Job 23:9 På vänstra sidan, där han verkar, men jag kan icke skåda honom: han döljer sig på den högra, så att jag icke ser honom:

Job 23:10 Men han känner vägen jag vandrar: när han har prövat mig, skall jag gå fram såsom guld.

Job 23:11 Mina fötter har hållit sig till hans steg, hans väg har jag bevarat, och icke vikit av.

Job 23:12 Inte heller har jag gått tillbaka från hans läppars bud; jag har uppskattat orden från hans mun mer än min nödvändiga föda.

Job 23:13 Men han är fast i sitt råd, och vem kan vända honom? och vad hans själ har behag till, det gör han. *

Job 23:14 Ty han utför det som är bestämt för mig: och många sådana ting finns hos honom. *

Job 23:15 Därför bävar jag för hans närvaro: när jag betänker det, fruktar jag för honom. *

Job 23:16 Ty Gud har gjort mitt hjärta svagt, och den Allsmäktige har förskräckt mig:

Job 23:17 Eftersom jag inte blev avhuggen före mörkret, inte heller har han täckt mörkret från mitt ansikte.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 23

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 13 [*Notering: Job uttrycker här en av Bibelns starkaste bekännelser till Guds oföränderlighet och suveränitet: “But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth”. Uttrycket “he is in one mind” (hebr. beʾeḥād) betyder ordagrant “han är i ett” – en poetisk bekännelse till Guds enhet och oföränderlighet. Det beskriver inte bara att Gud är ensam eller unik, utan att han är odelad, orubblig och densamme i sitt råd och väsen. KJV:s ordval “in one mind” återspeglar denna tanke: Gud är ensinnig, fast i sitt syfte, och oföränderlig i sin vilja. Webster’s Dictionary (1828) definierar “one” som: ”En, odelad, densamme; icke föränderlig” (“Single, undivided, the same; not variable or changeable.”). I kontrast har flera svenska översättningar förändrat textens fokus: Som t.ex. Carl XII:s Bibel: ”Han är enig” – betonar inre samstämmighet, utan ger svagare uttryck för Guds oföränderlighet. Också formuleringen: ”Han är den ende” – flyttar innebörden till monoteism (tron på en enda gud), Guds unikhet. Eller uttrycket: ”När han har bestämt sig” – tolkar om till en handling i tiden, men förlorar djupet i Guds väsen. KJV:s formulering bevarar den teologiska höjden: Gud är inte bara den ende Guden, utan den oföränderlige Guden – ”fast i sitt råd”. Versen uttrycker samma sanning som Mal 3:6: Jag är HERREN, jag har icke förändrats.” – ”Who can turn him”. Webster’s Dictionary (1828) definierar “turn” som: ”Att förändra, avvända eller vända om från ett tillstånd till ett annat” (“To change, to alter, to cause to move from one state or course to another.”). KJV:s formulering “who can turn him?” betyder alltså: vem kan ändra hans beslut eller hindra hans vilja? Job bekänner att Gud handlar i fullständig självbestämdhet: “What his soul desireth, even that he doeth.”. Guds vilja är inte styrd av människans gärningar utan av hans eget visa och heliga väsen. Versen motsvarar tanken i bl.a. Jak 1:17 – ”..hos vilken det inte finns någon föränderlighet..” (jfr Mal 3:6). För Job innebär detta både bävan och tröst: Gud är orubblig, men också trofast i sitt syfte.]

v. 14 [*Notering: Job fortsätter sin bekännelse om Guds suveräna råd:“For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.”. Uttrycket “the thing that is appointed for me” (hebr. ḥuqqî) betyder bokstavligen ”det som är fastställt / bestämt för mig” – från roten ḥāqaq, ”att inrista, inskriva, stadfästa”. Det antyder något förordnat, något som ligger fast i Guds plan. Webster’s Dictionary (1828) definierar appoint som: Att fastställa, förordna eller bestämma genom dekret (“To fix; to settle; to ordain; to establish by decree.”) Versen uttrycker alltså att Gud utför det han själv beslutat, inte bara för Job, utan för varje människa. Job ser sitt lidande som del av ett gudomligt syfte som inte kan omintetgöras. Han tillägger: “and many such things are with him” – Gud har fler sådana beslut, dolda för människan men styrda av hans vishet. Denna vers fortsätter tanken i v. 13: Gud är fast i sitt råd, och vad han beslutat det fullbordar han. Samma tanke återfinns i Jes 46:10–11: “Mitt råd skall bestå, och allt vad jag vill, det gör jag.”. Elifas hade talat om Guds råd som något som Job måste underkasta sig (22:21–23); här bekänner Job detsamma, men med djupare insikt; att även prövningen själv ingår i Guds rättvisa och nådiga plan.]

v. 15 [*Notering v. 15-17: Efter att ha talat om Guds oföränderlighet och suveräna råd (v. 13–14) uttrycker Job nu den heliga bävan som denna insikt väcker: “Därför bävar jag för hans närvaro: när jag betänker det, fruktar jag för honom. Ty Gud har gjort mitt hjärta svagt, och den Allsmäktige har förskräckt mig: Eftersom jag inte blev avhuggen före mörkret, inte heller har han täckt mörkret från mitt ansikte.”. Orden visar att Job inte fruktar Gud som en fiende, utan som den helige och upphöjde Domaren. “Troubled at his presence” betyder att hans själ darrar inför Guds närvaro och makt. Webster’s Dictionary (1828) definierar ”trouble” som: Att uppröra, oroa, bedröva eller kasta i oro och sorg  (“To agitate; to disturb; to afflict; to throw into confusion or sorrow.”) Och ”soft” som: Mjuk, öm, mottaglig för intryck (“Tender, yielding, susceptible to impression.”). När Job säger: “God maketh my heart soft”, menar han att Gud har gjort honom ödmjuk, bruten och inre skakad; ett hjärta som inte längre trotsar, utan darrar inför Guds storhet (jfr Jes 66:2: .. ja till honom som är fattig och av en förkrossad ande,..”). I v. 17 avslutar Job med att säga att Gud inte ”täckt mörkret från mitt ansikte” – alltså att prövningens natt inte har undanhållits honom. Han är inte förintad, men han måste möta mörkret ansikte mot ansikte. Dessa verser uttrycker trons verkliga mognad: att kunna frukta Gud utan att fly, och lita på hans syften även när de är dolda.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 24

1 Ondskan går ofta ostraffad. 17 Det finns en fördold dom för de onda.


Job 24:1 VARFÖR, eftersom tiderna icke är dolda för den Allsmäktige, ser de som känner honom inte hans dagar?

Job 24:2 Några flytta gränsmärken; de tar bort hjordar med våld, och föda sig därav. *

Job 24:3 De driver bort den faderlöses åsna, de tar änkans oxe i pant. *

Job 24:4 De vänder de behövande bort från vägen: jordens fattiga gömmer sig tillsammans. *

Job 24:5 Se, som vildåsnor i öknen, gå de ut till sitt arbete; tidigt stiga de upp för rov: vildmarken ger föda åt dem och åt deras barn. *

Job 24:6 De skörda var och en sitt korn på fältet: och de samlar in den ondes vinbärgning. *

Job 24:7 De får de nakna att övernatta utan kläder, att de inte har något att täcka sig med i kölden. *

Job 24:8 De är våta av bergens regnskurar, och de trycka sig mot klippan för brist på skydd. *

Job 24:9 De rycka den faderlöse från moderns bröst, och tar pant av den fattige. *

Job 24:10 De får honom att gå naken utan kläder, och beröva den hungrige hans kärve; *

Job 24:11 De pressa olja inom deras murar, och de trampar deras vinpressar, men själva lida de törst. *

Job 24:12 Människor sucka i staden, och de sårades själ ropar, ändå lägger Gud icke dårskap till deras last. *

Job 24:13 De höra till dem som göra uppror mot ljuset; de känna icke dess vägar, ej heller vandra de däri. *

Job 24:14 Mördaren står upp i gryningen dräper den fattige och behövande, och om natten är han som en tjuv.

Job 24:15 Även horkarlen väntar på skymningen, och säger, Intet öga skall se mig: och han skyler sitt ansikte.

Job 24:16 I mörkret bryta de sig in i hus, som de märkt ut åt sig om dagen: de känna icke ljuset.

Job 24:17 Ty morgonen är för dem som dödsskugga; om någon känner dem, är de är i dödsskuggans fasor.

Job 24:18 Han är snabb som vattnen; deras del är förbannad i landet: de se icke vägen till vingårdarna. *

Job 24:19 Torka och hetta förtära snövatten: så förtär graven dem som har syndat.

Job 24:20 Moderlivet skall glömma honom; masken skall ljuvligt äta av honom; han skall icke mer bli ihågkommen; och ondskan skall brytas såsom ett träd.

Job 24:21 Han förtrycker den ofruktsamma som icke föder: och gör intet gott mot änkan. *

Job 24:22 Genom sin kraft drar han också de mäktiga till sig: han reser sig, och ingen är viss om sitt liv.

Job 24:23 Även om det är givet honom att vara i säkerhet, varpå han vilar; men hans ögon är på deras vägar.

Job 24:24 De upphöjas för en liten tid, men sedan är de borta; de kastas ned och borttages såsom alla andra, och avskäras som axspetsar.

Job 24:25 Och om det icke är  nu, vem kan då göra mig till lögnare och visa att mitt tal intet är värt? *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 24

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2 [*Notering: Uttrycket “remove the landmarks” i KJV syftar på att flytta gränsstenar eller markgränser; en allvarlig form av stöld i forntida samhällen. I Mose lag var detta en förbrytelse mot Guds ordning, eftersom markgränserna var heliga arvsgränser givna av Herren själv (jfr 5 Mos 19:14; 27:17; Ords 22:28). Webster’s Dictionary (1828) definierar landmark som: Ett märke som utvisar gränsen för ett område; ett synligt tecken som markerar en gräns.” (“A mark to designate the boundary of land; any visible object that marks a limit.”).Att “remove the landmarks” betyder alltså att förskjuta gränsen för sitt eget vinnings skull – en handling som symboliserar orättfärdighet, maktmissbruk och förvrängd rättvisa. Den andra halvan av versen – “they violently take away flocks, and feed thereof” – beskriver hur dessa orättfärdiga, med våld, tar andras boskap och förtär den själva. Tillsammans målar versen upp bilden av laglöshet och förtryck: människor som med makt rubbar rättvisa och stjäl de svagas arv. I andlig mening kan uttrycket även syfta på att förvrida Guds gränser; att flytta på de sanningar och bud som skiljer rätt från orätt.]

v. 3 [*Notering: Versen beskriver en dubbel orättfärdig handling: de rika och mäktiga berövar de svaga deras nödvändiga livsmedel och redskap. Att driva bort den faderlöses åsna syftar på att ta ifrån honom hans enda arbetsdjur – hans försörjning. Att ta änkans oxe i pant betyder att man kräver säkerhet för skuld på ett sätt som berövar henne möjligheten att försörja sig själv. I Mose lag var detta uttryckligen förbjudet: “Om du tager din nästas mantel i pant, så skall du återgiva den innan solen går ned.” (2 Mos 22:26–27; jfr Job 24:7; 5 Mos 24:6, 10–13). Webster’s Dictionary (1828) definierar pledge som: “Något som lämnas som säkerhet för betalning av skuld eller fullgörande av löfte”  (“Something delivered as security for the payment of a debt or fulfillment of a promise.”) Versen visar hur de onda missbrukar denna praxis: de kräver pant av dem som redan är fattiga, vilket fördjupar deras nöd. I Biblisk symbolik står änkan och den faderlöse för de mest försvarslösa i samhället; de som Herren särskilt tar i försvar (jfr Ps 68:5; 5 Mos 10:18). Elifas hade i sitt tal (22:6) falskt anklagat Job för just detta, men här beskriver Job hur det i själva verket är de verkligt onda som handlar så.]

v. 4 [*Notering: Versen fortsätter Jobs beskrivning av de mäktigas orättfärdighet: Uttrycket “turn the needy out of the way” betyder bokstavligen att tränga bort eller fördriva de fattiga från väge; både i konkret och bildlig mening. De förtryckta drivs bort från de trygga vägarna och samhällsgemenskapen, tvingade att leva i undangömda platser. Detta speglar social förnedring och rättslöshet: de rika tar marken, vägarna och makten, medan de fattiga tvingas undan. Webster’s Dictionary (1828) definierar “needy” som: Den som är i nöd; utan medel till livets uppehälle; fattig. (“Being in want; destitute of the means of living; poor.”) Och ”way” som: ”En väg, en stig eller en livsväg” (“A road, a path, or course of life.”) Uttrycket kan alltså också förstås andligt: de onda förvillar de behövande från livets väg; de hindrar dem från rättfärdighetens bana. Den andra satsen, “the poor of the earth hide themselves together”, visar följden: de fattiga måste dra sig undan, leva i skymundan, skydda varandra i hemlighet för att undkomma förtrycket. Detta beskriver ett samhälle där våldet har trängt undan rättfärdigheten, och de små tvingas gömma sig för överhetens hårdhet.]

v. 5 [*Notering: Job använder här en slående jämförelse. De fördrivna och förtryckta (v. 4) liknas vid vildåsnor i öknen; fria, men samtidigt utblottade och ensamma. De tvingas vandra som djur i ödemarken, sökande föda i det karga landet. Webster’s Dictionary (1828) definierar wild ass som: ”Ett djur som liknar den tama åsnan, känd för sin snabbhet, som lever i öknarna i Asien och Afrika.” (“An animal resembling the tame ass, remarkable for swiftness, inhabiting deserts of Asia and Africa.”).I Bibeln är den vilda åsnan ofta symbol för otyglad frihet (jfr Job 39:5–8; Jer 2:24). Här används bilden ironiskt: dessa människor har blivit ”fria” endast därför att de förlorat allt skydd och all trygghet. De lever i överlevnadens frihet; inte i värdighetens. Uttrycket “rising betimes for a prey” betyder att de tidigt stiger upp för att söka föda; inte som rovdjur, utan för att finna sitt dagliga bröd. “The wilderness yieldeth food for them” antyder att naturen själv, snarare än människorna, ger dem vad de behöver; ett tecken på hur samhället har vänt dem ryggen. Versen är en bild av de fördrivnas mödosamma liv, där de lever som vildåsnor; ständigt i rörelse, beroende av ödemarkens ringa föda, utan hem eller vila.]

v. 6 [*Notering: Versen beskriver hur de fördrivna (v. 4–5) tvingas arbeta för de rika och onda. Det är en bild av social orättfärdighet: de fattiga, som själva berövats sina ägor, arbetar nu på de ondas marker, där de skördar deras säd och samlar in deras vinbärgning utan att få del i den. Uttrycket “the vintage of the wicked” betyder den ondes vinbärgning, alltså hela årets druvskörd och den rikedom som följer därav. Ordet vintage betyder enligt Webster’s Dictionary (1828): ”Frukten av vinrankan för en säsong, eller tiden då druvskörden bärgas; även det vin som framställs därav” (“The produce of the vine for one season, or the time of gathering the crop of grapes; also the wine produced.”) I äldre engelska syftade vintage på den fullständiga vinskörden för året, och används ofta bildligt i Bibeln för människors handlingar och deras följder; den ”skörd” som synd eller rättfärdighet bär fram (jfr Jes 24:13; Upp 14:18–19). Här blir ordet en symbol för den ondes rikedom och vinst, som de rättfärdiga eller fattiga tvingas samla in åt honom. Det är inte en rättfärdig skörd, utan en vinbärgning av orättfärdighet. KJV:s uttryck bevarar både den konkreta och bildliga innebörden; att de fördrivna samlar in hela vinbärgningen för året, men frukten tillhör deras förtryckare.]

v. 7 [*Notering: Här beskriver Job de orättfärdigas grymhet mot de mest utsatta. Uttrycket “the naked” syftar inte på fullständig nakenhet, utan på de fattiga som saknar tillräckliga kläder för skydd och värme (jfr 2 Mos 22:26–27; Jak 2:15–16). De rika, som tagit deras mantlar eller kläder i pant, tvingar dem att sova utan täcke i kölden; en handling som Mose lag uttryckligen förbjöd. Webster’s Dictionary (1828) definierar naked som: Utan kläder, eller otillräckligt klädd för värme eller anständighet  (“Destitute of clothing, or not sufficiently clothed for warmth or decency.”). Och lodge som: ”Att vila eller tillbringa natten” (“To rest or remain through the night.”). Versen målar en bild av den djupaste sociala orättvisan; människor som, berövade sitt yttersta skydd, måste uthärda nattens kyla medan deras förtryckare lever i överflöd. Detta står i skarp kontrast till Guds lag, som befaller medlidande med den fattige: “Om du tager din nästas mantel i pant, så skall du återgiva den innan solen går ned; ty det är hans enda täcke.” (2 Mos 22:26–27). Andligt kan versen också ses som en bild av själens utsatthet; att stå naken inför världens hårdhet utan Guds rättfärdighets täckelse (jfr Upp 3:17–18).]

v. 8 [*Notering: Versen fortsätter beskrivningen av de fattigas lidande. De som drivits bort från samhället (v. 4–7) utsätts nu för naturens hårdhet. De har ingen bostad, inget tak, ingen mantel; endast klipporna som skydd. Uttrycket “showers of the mountains” på sv. ”bergens regnskurar” syftar på de kraftiga regn som faller i bergstrakterna, där de fördrivna söker tillflykt.“Embrace the rock” betyder bokstavligen att trycka sig mot klippan för skydd; en gripande bild av fattigdom och hjälplöshet. Webster’s Dictionary (1828) definierar embrace som: “Att omfamna, hålla tätt intill bröstet”(“To clasp in the arms; to press to the bosom.”) Här används ordet bildligt: de fattiga ”omfamnar klippan” inte av kärlek, utan av nöd. De klamrar sig fast vid stenen för att skydda sig mot regn och kyla; naturen själv blir deras sista tillflykt. Klippor och grottor var i forntiden ofta tillflyktsorter för fördrivna och jagade (jfr Dom 6:2; 1 Sam 22:1). I andlig mening kontrasteras detta med Herren som den sanna Klippan – “Herren är min klippa och min borg” (Ps 18:2). De ondas offer söker skydd i döda klippor; den trogne finner skydd i Gud.]

v. 9 [*Notering: Denna vers uttrycker något av det mest hjärtskärande i hela kapitlet. Bilden är medvetet brutal. “They pluck the fatherless from the breast” betyder att de rycker det moderlösa barnet från moderns bröst, alltså att de sliter bort spädbarnet från dess naturliga trygghet. Detta kan förstås både bokstavligt och bildligt: – Bokstavligt, som tvångsarbete eller slavtagning, där barn tas från fattiga mödrar för skuldens skull (jfr 2 Kung 4:1). – Bildligt, som uttryck för hur de svaga berövas allt skydd, till och med det mest naturliga och heliga bandet. Webster’s Dictionary (1828) definierar pluck som: Att rycka bort med kraft; att slita loss (“To pull with sudden force; to tear away.”) Och pledge som: ”Pant eller säkerhet som lämnas för skuld eller löfte.” (“Something delivered as security for the payment of a debt or performance of a promise.”) Att “take a pledge of the poor” innebär att man kräver pant av dem som redan inget äger, vilket direkt bryter mot Mose lag (5 Mos 24:10–13). Job framställer detta som höjden av grymhet: att de rika, i sin hårdhet, inte bara berövar den fattige hans ägodelar, utan också hans barn och framtid. Denna vers visar att Jobs klagan inte är mot Gud, utan mot världens orättfärdighet – där de som borde försvara de svaga i stället förtrycker dem.]

v. 10 [*Notering: Versen fortsätter att beskriva den orättfärdiges hårdhet mot de fattiga. Den som redan är utblottad tvingas vandra naken, utan kläder eller skydd. Detta anspelar troligen på panttagning, där de rika tog den fattiges kläder som säkerhet för skuld (jfr v. 7; 2 Mos 22:26–27). Så förlorar den fattige inte bara sin egendom utan också sin värdighet. Uttrycket “they take away the sheaf from the hungry” betyder att de berövar den hungrige hans kärve; alltså den skörd han själv arbetat med, men inte får äta av. Kärven (hebr. ʿōmer) är symbolen för dagligt bröd och arbetsfrukt. De hungriga får alltså binda säden åt sina herrar, men själva svälta. Webster’s Dictionary (1828) definierar sheaf som: ”En kärve; sädeskärve som bundits efter skörden”. (“A bunch of grain bound together after reaping.”) Versen är både socialt realistisk och andligt symbolisk: de ogudaktiga tar från människan både hennes kläder (yttre skydd) och hennes kärve (livets näring). De lämnar henne naken och hungrig – ett uttryck för den totala orättfärdigheten i världen som Job betraktar.]

v. 11 [*Notering: Versen fortsätter den gripande beskrivningen av de förtrycktas arbete under orättfärdiga herrar. De fattiga arbetar inom de rikas murar, pressar olja ur oliverna och trampar druvorna i vinpressen; men får varken smaka oljan eller dricka vinet. Det är en bild av förslavad möda utan lön, där den arbetande frambringar överflöd åt andra men själv lever i brist. Webster’s Dictionary (1828) definierar winepress som: En anordning eller behållare där druvor pressas för att utvinna vinets saft. (“A machine or trough in which grapes are pressed to obtain the juice for making wine.”). Uttrycket “make oil within their walls” syftar på olivpressning, en central symbol för rikedom i forntida Israel (jfr 5 Mos 8:8). Att detta sker inom deras murar förstärker bilden av ojämlikhet: de rikas gårdar är välbefästa, men arbetarna törstar innanför samma väggar där vin och olja flödar. Versen blir en kraftfull symbol för världens orättvisa och förvridna ordning; människan arbetar i överflöd men får ingen del i frukten. I andlig mening kan detta också ses som en bild av hur de som tjänar syndens herravälde sliter utan att mättas, till skillnad från dem som tjänar Herren (jfr Hag 1:6; Jes 65:13).]

v. 12 [*Notering: Job sammanfattar här världens lidande och den skenbara tystnaden från Gud. De förtryckta ropar inte bara på landsbygden (v. 2–11), utan också “from out of the city” – mitt i civilisationen. Där borde rättvisa råda, men istället hörs suckar, klagan och rop från de sårade. Uttrycket “the soul of the wounded crieth out” betyder att de skadade, både fysiskt och själsligt, ropar till Gud i sin nöd (jfr 2 Mos 3:7). Men Job tillägger: “yet God layeth not folly to them” – alltså: Gud tycks inte hålla de onda ansvariga; han för inte deras dårskap (synd) till räkenskap. Webster’s Dictionary (1828) definierar folly som: Dårskap, men också ondska, synd eller brottslig orättfärdighet (“Weakness of intellect; wickedness or sin; scandalous crime.”). Här används ordet i betydelsen “moralisk dårskap”, dvs. synd eller orätt. Versen uttrycker därför Jobs svåraste fråga: varför Gud, som ser förtrycket, dröjer med domen. Detta är inte otro, utan klarsyn. Job vågar se världen sådan den är; fylld av våld och klagan och erkänner samtidigt att Gud är tyst, fastän han är rättfärdig. Det är trons paradox: att ropa i mörkret utan att förneka Guds rättvisa.]

v. 13 [*Notering v. 13-17: I dessa verser beskriver Job de ondas nattliv; hur de gömmer sina gärningar i mörkret, i trots mot ljuset. (v. 13). Ljuset står här för Guds sanning, rättfärdighet och uppenbarelse. Att “göra uppror mot ljuset” betyder att medvetet vända sig bort från sanningen, likt Joh 3:19: “och människorna har älskat mörkret hellre än ljuset, eftersom deras gärningar var onda.”. Verserna 14–17 ger tre exempel på sådant mörkrets liv: 1. Mördaren (v. 14), som dräper i gryningen och stjäl i natten. 2. Äktenskapsbrytaren (v. 15), som väntar på skymningen och döljer sitt ansikte. 3. Tjuven (v. 16), som bryter sig in i mörkret i hus han märkt ut om dagen. Alla dessa “känna icke ljuset” (v. 16), dvs. de avskyr insyn, dom och sanning. För dem är morgonen som dödsskugga (v. 17) – det ljus som avslöjar deras gärningar blir för dem lika skrämmande som döden själv. Webster’s Dictionary (1828) definierar light inte bara som fysisk ljusstrålning, utan också: Det som upplyser sinnet; kunskap, sanning, andlig insikt (“That which illumines the mind; knowledge; truth; spiritual understanding.”). Och shadow of death som: Djupaste mörker, yttersta fara, döden själv. (“Deep darkness; extreme danger; the grave itself.”).Job använder alltså ljuset och mörkret både moraliskt och poetiskt: ljuset symboliserar Guds närvaro och rättfärdighet, mörkret syndens och fördoldhetens välde. De som lever i mörkret undfly människors dom, men inte Guds (jfr Ps 139:11–12; Joh 3:19–20).]

v. 18 [*Notering v. 18-20: Efter att ha beskrivit de ogudaktigas mörka gärningar (v. 13–17) skildrar Job nu deras slutliga undergång. Uttrycket ”Han är snabb som vattnen” (“He is swift as the waters”) beskriver den ondes korta liv och snabba försvinnande, som vatten som rinner bort. De kan vara mäktiga en tid, men deras “del” är förbannad; de lämnar ingen välsignelse eller varaktig frukt (jfr Ps 1:4; 73:18–19). ”de se icke vägen till vingårdarna.” (“He beholdeth not the way of the vineyards”) antyder att de inte får njuta livets goda längre; de förlorar tillträde till den bördiga markens välsignelser. Vers 19 ger en kraftfull bild: “Torka och hetta förtära snövatten: så förtär graven dem som har syndat.”. Som snövatten snabbt försvinner i hettan, så slukar graven syndaren. Det är en bild av hur döden obevekligt utplånar syndens frukt, likt solen som torkar vattnet. I vers 20 förstärks detta: “Moderlivet skall glömma honom; masken skall ljuvligt äta av honom;” Till och med hans mor glömmer honom; maskarna förtär hans kropp med ljuvlighet. Detta är poetiskt men obarmhärtigt: den som levde i stolthet blir föda för förgängelsen. Webster’s Dictionary (1828) definierar worm också bildligt som: ”Det som förtär kroppen i graven; en symbol för förgängelse” (“That which preys on the body in the grave; emblem of corruption.”). Och to feed sweetly betyder här ironiskt att maskarna njuter hans förtäring; en poetisk kontrast till hur han själv en gång “åt” av orättfärdighetens rikedomar. Sista satsen; och ondskan skall bli bruten som ett träd.” – återger en vanlig hebreisk bild: den ondes liv fälls som ett träd (jfr Job 15:32–33; Jes 10:33–34). Sammantaget beskriver Job här den gudlöses snabba uppgång och obönhörliga fall; ett tema som återkommer i Ps 37:35–36: “Jag har sett den onde i stor makt,.. men han gick bort, och se, han var inte mer.”]

v. 21 [*Notering v. 21-24: Job avslutar kapitlet med en kontrasterande bild: de ogudaktiga tycks ibland leva länge, men deras trygghet är kortvarig och bedräglig. Vers 21 visar den ogudaktiges hårdhet mot de mest hjälplösa: han förtrycker den ofruktsamma kvinnan, som redan lider sorg, och han vägrar visa barmhärtighet mot änkan. Detta är den raka motsatsen till Guds eget hjärta (Ps 68:5; 5 Mos 10:18). I vers 22–23 skildras hans till synes obestridda makt: han “drar också de mäktiga med sin kraft” och “ingen är viss om sitt liv.” Men även i hans trygghet vakar Guds ögon över hans vägar – hans säkerhet är en fälla av egen makt. Uttrycket “They are exalted for a little while, but are gone” uttrycker den kortvariga upphöjelsen hos den gudlöse. Som axspetsar som skärs av vid skördens slut (v. 24), så rycks även de mäktiga bort när tiden är inne. Webster’s Dictionary (1828) definierar exalt som: Att upphöja, höja i makt eller värdighet (“To raise high; to elevate in power, rank, or dignity.”) Och cut off som: Att avlägsna plötsligt; att förgöra; att avsluta. (“To remove suddenly; to destroy; to bring to an end.”) Job beskriver alltså den gudlöses öde som kortvarig glans följd av bråddjupets fall. Det är Guds tysta rättvisa i arbete – långsam, men säker. Samma sanning återkommer i Ps 37:35–36: “Jag har sett den onde i stor makt,.. men han gick bort, och se, han var inte mer”]

v. 25 [*Notering: Job avslutar sitt tal med en utmaning till sina anklagare. Han har just beskrivit hur orättfärdighet och förtryck råder på jorden; hur de onda blomstrar för en tid, medan de fattiga lider, och Gud tycks tiga. Här säger han i princip: Om detta inte är sant, bevisa det!. Job försvarar inte sin egen rättfärdighet, utan verklighetsbeskrivningen; att världen verkligen är fylld av orätt, trots att Gud är rättvis. Det är ett svar på Elifas och de andra vännernas påstående att onda alltid straffas och goda alltid välsignas. Job säger: verkligheten motsäger er lära. Webster’s Dictionary (1828) definierar liar som: ”En som uttalar falskhet med avsikt att bedra” (“A person who utters falsehood with an intention to deceive.”). Men Job har ingen sådan avsikt; han talar sanning, även om den är obekväm. Genom frågan “vem kan då göra mig till lögnare?” försvarar han sin integritet: ingen kan vederlägga det han har sett. Den avslutande meningen “och visa att mitt tal intet är värt?” betyder: ingen kan visa att mina ord saknar värde eller tyngd. Hans erfarenhet står fast; verkligheten bekräftar hans ord. Detta är en höjdpunkt i Jobs argumentation: han vågar stå ensam mot sina vänner och hålla fast vid att Guds rättvisa ibland är dold, men ändå verklig.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 25

Bildad visar att människan inte kan rättfärdigas inför Gud.


Job 25:1 DÅ svarade Shuiten Bildad, och sade,

Job 25:2 Herravälde och fruktan är med honom, han skapar fred på hans höga platser.

Job 25:3 Är det något tal på hans arméer? och över vem uppgår icke hans ljus?

Job 25:4 Hur skulle då en människa kunna vara rättfärdig inför Gud? eller hur kan han som är född av en kvinna vara ren?

Job 25:5 Se till och med månen, och den lyser icke; ja, stjärnorna är icke rena i hans ögon.

Job 25:6 Hur mycket mindre är människan, som är en mask? och människosonen, som är en mask? *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 25

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Notering: Här avslutar Bildad sitt korta tal med en bild av människans yttersta ringhet inför Guds helighet: Ordet worm i KJV används både bokstavligt och bildligt, och rymmer en djup teologisk utveckling genom Skriften. I Job 25:6 betecknar det människans ringhet och förgänglighet inför Gud: ”Hur mycket mindre är människan”(“How much less man, that is a worm?”). Här står två hebreiska ord: rimmah (רִמָּה) – förruttnelsens mask, och tôlē‘āh (תּוֹלֵעָה) – den ringa, krypande masken (jfr Ps 22:6). Bilden uttrycker att människan, trots all visdom och makt, är stoft och dödlig. I Jesaja 66:24 och Mark 9:44, 46, 48 fördjupas betydelsen: ”Där deras mask inte dör, och där elden inte släcks”. (“Their worm shall not die, neither shall their fire be quenched.”). Här står masken som symbol för evig förtäring och samvetets gnagande; ett tecken på att syndens följder inte kan utplånas. Som Webster’s Dictionary 1828 uttrycker det: “Masken betecknar bildligt samvetets gnagande – den odödliga ångesten hos de onda i helvetet” (“Worm, figuratively, denotes the gnawing of conscience, the never-dying remorse of the wicked in hell.”). Genom hela Bibeln förenar worm alltså två sanningar: Människans förgänglighet; människan är stoft och återvänder till jorden (Job 17:14). Syndens oförgänglighet; den mask som aldrig dör i domen (Mark 9:48). Det är en sammanhängande symbol: Den mask som äter i graven i Job blir hos Jesaja och Jesus bilden för syndens eviga förtäring.]

[*Språknot v. 6: Moderna Bibelöversättningar återger ibland worm med maggot (eller kryp) i t.ex. Job 25:6 för att skilja de hebreiska orden rimmah (förruttnelsens mask) och tôlē‘āh (krypande mask). Detta ger dock en endast fysisk betydelse – en larv i förruttnelse – och förlorar därmed den moraliska och teologiska laddning som ordet worm bär i KJV. I 1600-talets engelska hade worm ett mycket bredare betydelsefält: det kunde avse både masken som förtär den döde och den ringa, ödmjuka människan, samt samvetets eviga gnagande i domen. Genom att behålla worm (på svenska mask) bibehålls därför den Bibliska symbolens kontinuitet: – i Job, som tecken på människans förgänglighet, – i Jesaja och Markus, som tecken på syndens oförgänglighet och evig dom. Denna konsekvens i KJV gör worm till en sammanbindande symbol mellan människans stoftnatur och den eviga rättvisans allvar.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 26

1 Job tillrättavisar Bildads obarmhärtiga ande, 5 och erkänner att Guds kraft är oändlig och outgrundlig.


Job 26:1 MEN Job svarade och sade,

Job 26:2 Hur har du hjälpt honom som är utan kraft? hur räddar du armen som icke har någon styrka?

Job 26:3 Hur har du rådgivit honom som inte har någon visdom? och hur har du så utförligt kungjort saken som den är?

Job 26:4 Till vem har du yttrat ord? och vems ande kom från dig?

Job 26:5 Döda ting är formad från under vattnen, och dess invånare. *

Job 26:6 Helvetet är blottlagd inför honom, och fördärvet har ingen täckelse.

Job 26:7 Han spänner ut norden över den tomma platsen, och hänger jorden på intet. *

Job 26:8 Han binder vattnet i sina tjocka moln; så att molnet inte kan slitas sönder under dem. *

Job 26:9 Han håller tillbaka sin trons ansikte, och breder ut hans moln över den. *

Job 26:10 Han har omgärdat vattnen med gränser, till dess att dag och natt har upphört. *

Job 26:11 Himmelens pelare darrar och är förvånade över hans tillrättavisning. *

Job 26:12 Han delar havet med sin kraft, och genom sin förståelse slår han igenom de stolta. *

Job 26:13 Genom sin ande har han smyckat himlarna; hans hand har format den kringlande ormen. *

Job 26:14 Se, detta är endast en del av hans vägar: men hur liten en del är det som hörts om honom? men vem kan förstå hans makts dunder?

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 26

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 5 [*Notering v. 5-6: Uttrycket “Döda ting är formad från under vattnen” (hebr. rephaim mi-taḥat māyim) syftar på de dödas rike under havets djup. Ordet yəḥōlālû (“are formed”) kommer av samma rot som i v. 13 (chûl) och betyder frambringas eller röra sig – alltså att även dödens värld är inför Gud rörlig och blottlagd, att ingen kan gömma sig för Skaparen jfr. Luk 16:19-31. Detta förutsäger den sanning som upprepas i Upp 20:13 – “Havet gav igen de döda som var i det.”. Både Job och Uppenbarelseboken vittnar alltså om att; havet, döden och helvetet tillhör Gud. Han ser, formar och återkallar därifrån vad han vill.]

v. 7 [*Notering: Denna vers är ett av de mest anmärkningsvärda uttalandena om skapelsen i hela Skriften. I Bibelns äldsta bok, skriven före Mose och före givandet av lagen (ca 1520 f.Kr), beskriver Job hur Gud “hänger jorden på intet” – att jorden svävar fritt i rymden utan något synligt stöd. På den tiden trodde nästan alla forntida kulturer att jorden vilade på pelare, djur eller gudar, men här talas om en jord som hänger i tomrummet; något som inte bekräftades vetenskapligt förrän flera tusen år senare. ”Norden.. den tomma platsen” – Det hebreiska uttrycket nōṭeh ṣāfōn ʿal-tōhû betyder bokstavligen: “Han spänner ut norden över tomheten”. KJV: Empty. Ordet tōhû betyder “tomrum, intighet, öde plats” (jfr 1 Mos 1:2). Uttrycket visar på rymdens utsträckning; att himlarna spänns ut likt ett tält (jfr Jes 40:22; Ps 104:2). Versen vittnar om den Gudomliga inspirationen i Skriften: långt före mänsklig vetenskap uppenbarar Guds ord skapelsens sanning; att jorden upprätthålls av Hans kraft (jfr Hebr 1:3; Kol 1:17).]

v. 8 [*Notering: Gud samlar och binder upp vattnet i molnens tunga skikt, men de brister inte under tyngden. Det är en bild av Guds ordning i skapelsen: han bär upp enorma vattenmassor i luften utan att låta dem falla förrän tiden är inne. När molnen fylls, tömmer de sig enligt hans beslut – inte av egen kraft. Jfr Ords 30:4; Ps 147:8; Pred 11:3 – ”Om molnen är fulla av regn, tömmer de sig över jorden.”]

v. 9 [*Notering: Gud döljer sin tron med moln; hans härlighet är beslöjad för människans blick. Molnen utgör en slöja av ljus och dunkel kring hans majestät. Jfr Ps 18:11; 97:2; 1 Tim 6:16.]

v. 10 [*Notering: Gud har satt en gräns för havet, så att det inte översvämmar jorden, och ordnat växlingen mellan ljus och mörker. Denna gräns består “till dess att dag och natt har upphört.” – tills skapelsens ordning avslutas. Jfr 1 Mos 1:4–10; Ords 8:29; Jer 5:22.]

v. 11 [*Notering: “Himlens pelare” är en poetisk bild för skapelsens bärande krafter – bergen, jordens grundvalar eller själva himmelssfären. När Gud talar, darrar hela skapelsen – storm, åska och jordbävning vittnar om hans röst. Jfr Ps 18:7; Hab 3:6,10; Nah 1:5.]

v. 12 [*Notering: KJV: “He divideth the sea… …he smiteth through the proud.”.Det hebreiska ordet Rahab betyder både stolthet och används som poetiskt namn på Egypten (Ps 87:4; Jes 51:9–10). Versen kan därför anspela på Guds delande av Röda havet vid Israels uttåg ur Egypten (2 Mos 14):  När KJV översätter det hebreiska verbet מָחַץ (māḥaṣ)  med “smiteth through”, fångas den bokstavliga idén av ett slag som går igenom; genomborrar eller klyver; Gud “delar havet” (v.12a) med sin kraft; och genom sin förståelse (Förståelsen kallas också den intellektuella förmågan.) slår han igenom de stolta (Rahab, Egypten). Uttrycket “he smiteth through” (hebr. māḥaṣ) här i vers 12 beskriver ett genomträngande slag, som ett svärdshugg (jfr Hebr 4:12; Job 40:19), och kan syfta på hur Gud genom sin förståndiga plan förhärdade Faraos hjärta för att visa sin makt. Job 26:12 rymmer alltså både skapelsebilden (Gud delar havet) och frälsningshistorien (när Gud leder sitt folk ut ur Egypten) – ett dubbelt vittnesbörd om Guds kraft och förstånd. ( 2 Mos 14:4,17–21; Ps 89:10).]

v. 13 [*Språknot 1 v. 13: KJV ”Formed”. Det hebreiska verbet i denna vers är חוֹלֲלָה (ḥōlalā), från roten חוּל (chûl), som betyder att forma, frambringa, skapa, föda fram. Det beskriver alltså en skapande handling, inte en våldshandling. Därför översätter KJV korrekt med “formed” – ”his hand hath formed the crooked serpent” (sv. “hans hand har format den kringlande ormen.”). KJV:s översättare följde chûl = forma, medan vissa senare hebreiska kommentatorer (särskilt med mytologiserande tolkning) föreslog chālal = genomborra, vilket bygger på en förväxling av rötterna chûl (forma) och chālal (חָלַל, “genomborra, såra”) – Exempel: “Hans hand genomborrade den slingrande ormen”. Jfr också texten i Septuaginta (LXX) καὶ ἡ δὲ χείρ αὐτοῦ ἀπέκτεινεν δράκοντα ἀποστάτην: sv. “hans hand dödade den avfällige draken.” (ἀπέκτεινεν – “dödade”; δράκοντα ἀποστάτην – “avfällige draken”) innebörden av båda dessa exempel är att draken redan är dräpt (genomborrad). Ja Gud kommer att döda draken ”som är i havet” jfr. Jes 27:1-2; Psalm 74:14, men detta har ännu inte skett utan är ett framtida event, ”på den dagen”. Denna ändring förskjuter också betydelsen från skapelse till strid; från Gud som Skapare till Gud som Krigare mot en redan besegrad drake/orm. Men sammanhanget i Job 26 handlar inte om kamp utan om Guds skaparmakt (se också not i v. 12): 1. – Han hänger jorden på intet (v.7); 2. – Han binder vattnen i sina tjocka moln (v.8); 3. – Han sätter gräns för ljuset och mörkret (v.10); 4. – Och han smyckar himlarna (v.13a). Versen avslutar alltså med att Guds hand formar även “den kringlande ormen” (hebr. nāḥāš bāriaḥ, jfr Jes 27:1) – en bild för skapelsens mäktigaste varelse, inte en besegrad fiende. Att översätta med “genomborrade” gör texten mytologisk och bryter den skapelsebetonade helheten. Det korrekta språkliga och doktrinära valet är därför ”formed” (sv. “hans hand har format”), som uttrycker Guds suveräna skaparkraft över allt som finns, även det som människan fruktar. Jfr Ps 33:6; 104:26.]

[*Språknot 2 v. 13: Ordet ”crooked” i KJV (hebr. bāriaḥ) betyder enligt Webster’s 1828; böjd, kringlig, slingrande, men har också betydelsen vrång, förvänd, orättfärdig. Så ordet används i KJV i två huvudbetydelser: 1. Fysisk: något som inte är rakt – kringlande, slingrande, krokigt – t.ex. om ormen (Job 26:13; Jes 27:1) eller vägar (Jes 40:4). 2. Moralisk: överfört om människans sinne eller vägar – vrångt, förvänt, orättfärdigt – t.ex. om en fördärvad generation (5 Mos 32:5; Fil 2:15). Kontrasten mellan crooked och straight uttrycker i Skriften skillnaden mellan orättfärdighet och rättfärdighet, mellan människans förvridna natur och Guds makt att göra det krokiga till rakt. – Uttrycket “the crooked serpent.”, på hebreiska נָחָשׁ בָּרִחַ (nāḥāš bāriaḥ) betyder bokstavligen “den flyende” eller “den kringlande ormen”. Ordet bāriaḥ (בָּרִחַ) beskriver en rörelse som vrider, ringlar eller löper undan; samma rot används om något som glider bort i hast. 1. – I Job 26:13 används uttrycket i skapelsemening; Gud formar den mäktiga ormen som ett verk av sin hand. 2. – I Jesaja 27:1 används det i domsmening; Gud straffar Leviatan, den kringlande ormen. Jfr Ps 104:26; Job 41:1; Upp 12:9.]


[*Notering: Job 26 är en av Bibelns mäktigaste beskrivningar av Guds storhet i skapelsen. Efter att ha tillrättavisat Bildads tomma ord (v. 1–4) utbrister Job i en hyllning till Skaparen som styr hela kosmos: de dödas rike bävar inför honom (v. 5–6), han utspänner himlarna och hänger jorden på intet (v. 7), han samlar vattnen i moln utan att de brista (v. 8–10), han döljer sin tron bakom moln och sätter gräns för ljuset och mörkret (v. 9–10). Job beskriver stormar, havets vrede och himlens pelare som darrar inför Guds tillrättavisning (v. 11–12). Han nämner även hur Gud “genom hans ande har prytt himlarna” och ”format den vridna ormen” ja även Satan, som en skapad varelse står under Gud (v. 13) jfr. Job 41. Kapitlet avslutas med en vördnadsfull insikt: allt detta är endast “yttersta randen” av vad Gud har gjort; en viskning av hans väldiga kraft. Job förstår att människan bara anar en skymt av Skaparens oändliga makt (v. 14).]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 27

1 Job försäkrar sin uppriktighet. 8 Hycklaren är utan hopp. 11 De välsignelser, som de onda har, är förvandlade till förbannelser.


Job 27:1 DESSUTOM fortsatte Job sin liknelse, och sade,

Job 27:2 Så sant Gud lever, som har tagit bort min dom; och den Allsmäktige, som har bedrövat min själ;

Job 27:3 Så länge min ande är i mig, och Guds ande är i mina näsborrar;

Job 27:4 Skall mina läppar icke tala ondska, och min tunga skall icke uttala svek.

Job 27:5 Gud förbjude att jag skulle rättfärdiga dig: till min död skall jag icke avlägsna min integritet ifrån mig.

Job 27:6 Min rättfärdighet håller jag fast vid, och skall icke släppa den: mitt hjärta skall icke förebrå mig

Job 27:7 Min fiende vare såsom den onde, och han som reser sig mot mig såsom den orättfärdige.

Job 27:8 Ty vad är hycklarens hopp, fastän han har fått vinning, när Gud tar bort hans själ?

Job 27:9 Skall Gud höra hans rop när nöden kommer över honom?

Job 27:10 Skall han glädja sig åt den Allsmäktige? skall han alltid åkalla Gud?

Job 27:11 Jag skall undervisa er genom Guds hand: det som är hos den Allsmäktige skall jag icke dölja.

Job 27:12 Se, ni själva har sett det; varför är ni då alldeles fåfängliga?

Job 27:13 Detta är en ond mans del hos Gud, och den förtryckares arvedel, som de skall ta emot av den Allsmäktige.

Job 27:14 Om hans barn föröka sig, är det för svärdet: och hans avkomma skall icke bli mätt av bröd.

Job 27:15 De som är kvar av honom skall begravas i döden: och hans änkor skall icke gråta.

Job 27:16 Om han hopar silver såsom stoftet, och bereder kläder såsom leran;

Job 27:17 Må han bereda det, men den rättfärdige skall kläda sig i det, och den oskyldige skall dela silvret.

Job 27:18 Han bygger hans hus såsom en mal, och såsom en hydda som väktaren gör.

Job 27:19 Den rike skall lägga sig, men han skall icke samlas: han öppnar hans ögon, och han är borta.

Job 27:20 Förskräckelser gripa honom såsom vatten, en stormvind bortför honom om natten.

Job 27:21 Östanvinden tager honom bort, och han far sin väg: den rycker honom våldsamt bort ur hans plats.

Job 27:22 Ty Gud skall kasta på honom, och skall icke skona: han skulle gärna fly ur hans hand.

Job 27:23 Män skall klappa deras händer mot honom, och skall väsa honom bort från hans plats. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 27

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 23 [*Språknot: KJV: Hiss (hebr. shāraq) betyder: "Att frambringa ett ljud genom att blåsa luften mellan tungan och överkäken; att ge ifrån sig ett starkt susande ljud, som liknar det ljud som en orm och vissa andra djur avger, eller det ljud som uppstår när vatten kastas på hett järn. Väsande är ett uttryck för förakt." (Websters ordbok 1828). Människorna hånar den onde och väser honom bort från hans plats. Jfr 1 Kung 9:8; Jer 19:8; Hes 27:36]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 28

1 Det finns en kunskap om naturliga ting. 12 Men visheten är en utmärkt gåva från Gud.


Job 28:1 SANNERLIGEN för silvret finns en åder, och en plats för guldet där de renar det. *

Job 28:2 Järnet tas ut ur jorden, och koppar har smälts fram ut ur stenen. *

Job 28:3 Han sätter stopp för mörkret och utforskar all perfektion: mörkrets stenar och dödens skugga.

Job 28:4 En flod bryter fram bort från människoboning; ja vattnen glömda av foten: torkar ut, och drar sig undan från människorna.

Job 28:5 När det gäller jorden, så kommer bröd ur den: men under den vänds upp något likt eld.

Job 28:6 Dess stenar är platsen för safirer: och den har stoft av guld.

Job 28:7 Det finns en stig finnes som ingen fågel känner, och som gamens öga ej har sett:

Job 28:8 Lejonungarna har inte trampat på den, inte heller har det vildsinta lejonet passerat förbi den.

Job 28:9 Han räcker sin hand mot klippan; han omstörtar bergen vid roten.

Job 28:10 Han hugger ut strömmar bland klipporna, och hans öga ser alla värdefulla ting.

Job 28:11 Han binder upp floderna så att de ej flöda över; och det som är dolt för han fram i ljuset.

Job 28:12 Men var skall visheten bli funnen? och var är förståelsens plats? *

Job 28:13 Människan vet inte dess pris, inte heller finns det i de levandes land.

Job 28:14 Djupet säger, Den är icke i mig: och havet säger, Den är icke hos mig.

Job 28:15 Den kan ej erhållas för guld, inte heller skall silver vägas för dess pris.

Job 28:16 Den kan ej bli värderad med Ophirs guld, med dyrbar onyx eller safir.

Job 28:17 Guld och kristall kan icke jämställas med den: och den skall icke bytas mot smycken av fint guld.

Job 28:18 Inget skall nämnas om koraller, eller pärlor: ty visdomens pris är högre än rubiner.

Job 28:19 Etiopiens topas skall ej jämställas med den, ej heller skall den värderas mot rent guld.

Job 28:20 Men varifrån kommer då visheten? och var är förståelsens plats?

Job 28:21 Den är fördold för alla levandes ögon, och hölls undan från luftens fåglar.

Job 28:22 Fördärv och död säga, Vi har hört dess rykte med våra öron.

Job 28:23 Gud förstår dess väg, och han känner dess plats. *

Job 28:24 Ty han ser till jordens ändar, och skådar under hela himmelen;

Job 28:25 För att göra vikten för vindarna; och han väger vattenmassorna med mått.

Job 28:26 När han stadgade en ordning för regnet, och en väg för åskans blixtar:

Job 28:27 Då såg han den, och förklarade den; han beredde den, ja, han utforskade den.

Job 28:28 Och till människan sade han, Se, fruktan för Herren, det är vishet; och att avvika från det onda är förstånd. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 28

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Job beskriver hur människan utforskar jordens gömda rikedomar; silverådror, guld, järn och koppar; som en bild av hennes kunskapssökande. Hon gräver djupt i berget, smälter malm ur stenen och utnyttjar naturens krafter för att finna det som är dyrbart. Men i kontrast till denna mänskliga skicklighet visar Job att visheten inte kan utvinnas som en metall. Den ligger utom mänsklig räckvidd och kan endast ges av Gud (v. 12, 23). Detta inleder en av Bibelns mäktigaste poetiska skildringar av skapelsens ordning och den gudomliga visheten. Jfr Ords 2:4–6; Jes 45:3; Ps 19:1–3.]

v. 2 [*Notering: KJV:Iron (Järn) och brass (koppar) står här för jordens hårdaste och mest värdefulla metaller. Människan kan bryta järn ur jorden och smälta brons ur stenen; ett vittnesbörd om hennes tekniska förmåga; men trots detta (28:12, 20) kan hon inte finna Guds vishet. Dessa metaller blir i Job en återkommande måttstock för den största mänskliga styrkan.]

v. 12 [*Notering v. 12–28: ”Var skall visheten bli funnen?”(“Where shall wisdom be found?”) I detta avsnitt skildras vishetens gudomliga natur i kontrast till människans begränsning. Job visar att även om människan kan tränga djupt ned i jorden och finna dess hemliga skatter (v. 1–11), så kan hon inte finna vishetens källa. Den finns inte “i de levandes land” (v. 13), och varken guld, pärlor eller rubiner kan köpas mot dess värde (v. 15–19). Visheten är fördold för skapelsen; djupet och havet känner den inte (v. 14, 21). Endast Gud känner dess väg och plats (v. 23). Han ensam har insikt i hela skapelsens ordning (v. 24–27). Slutligen avslöjar han för människan dess väsen: “Fruktan för Herren, det är vishet; och att avvika från det onda, det är förstånd.” (v. 28). Här når Jobs bok sitt teologiska centrum: sann vishet är inte materiell eller intellektuell, utan moralisk och andlig; en gåva från Gud, grundad i vördnad och lydnad inför honom. Jfr Ps 111:10; Ordspr 1:7; 3:5–7; Pred 12:13.]

v. 23 [*Notering v. 23-28: Här visar Job att endast Gud känner vishetens väg och plats. Människan kan utforska skapelsen, men Gud ensam överblickar hela tillvaron; han ser till jordens ändar och under hela himmelen (v. 24). Det är Gud som har ordnat naturens krafter: han väger vinden, mäter vattnen, fastställer regnets lag och ger åskan dess väg (v. 25–26). Dessa bilder beskriver skapelsens exakta balans och ordning, som vittnar om Guds oändliga insikt. När Gud såg, förklarade, beredde och utforskade visheten (v. 27) uttrycks att visheten inte är något skilt från honom själv, utan ett uttryck för hans väsen och vilja. Han är både vishetens upphov och uppenbarelse. Avsnittet förbereder kulmen i v. 28: den Gud som inrättat naturens ordning har även inrättat den moraliska ordningen; att frukta honom och vika av från det onda. Jfr Ordspr 3:19–20; Ps 104:24; Jer 10:12; Kol 2:3.]

v. 28 [*Notering: Uttrycket fruktan för Herren (hebr. yirʾat YHWH) betyder vördnad, respekt och tillbedjan inför Gud; en hållning som förenar ödmjukhet och tillit. Denna fruktan är inte skräck, utan ett erkännande av Guds helighet och herravälde. Versen sammanfattar hela vishetsläran i Skriften: sann vishet är andlig, inte bara intellektuell; den börjar i en rätt relation till Gud och visar sig i att avvika från det onda. Jfr Ps 111:10; Ords 1:7; 9:10; Pred 12:13. – Uttrycket ”att avvika från det onda ”(KJV ”to depart from evil” på hebr. סוּר מֵרָע – sûr mē-rā‘) betyder bokstavligen att vika av från det onda, att medvetet vända sig bort från syndens väg. Det beskriver ett aktivt moraliskt val; inte bara att undvika det onda, utan att med hjärtats avsikt ta avstånd från det. Samma uttryck används om Job själv i början av boken: “.. den mannen var perfekt och rättskaffens, och en som fruktade Gud, och vände sig bort från ont.” (Job 1:1). Versen sluter därmed cirkeln: den vishet som Gud i början tillskrev Job; gudsfruktan och avhållsamhet från det onda; framställs här som själva definitionen av vishet och förstånd. Jfr Ordspr 3:7; 14:16; Ps 34:15.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 29

Job beklagar sig över sin forna framgång och ära.


Job 29:1 DESSUTOM fortsatte Job hans liknelse, och sade, *

Job 29:2 Åh att jag vore såsom i förgångna månader, såsom i de dagar  Gud bevarade mig; *

Job 29:3 När hans ljus lyste över mitt huvud, och när jag genom hans ljus vandrade genom mörker;

Job 29:4 Såsom jag var i mina ungdoms dagar, när Guds hemlighet var över mitt tabernakel; *

Job 29:5 När den Allsmäktige ännu var med mig, när mina barn var omkring mig;

Job 29:6 När jag tvättade mina steg i smör, och klippan utgöt floder av olja för mig;

Job 29:7 När jag gick ut till porten genom staden, när jag beredde mitt säte på gatan!

Job 29:8 De unga männen såg mig, och gömde sig: och de gamla reste sigoch stod upp.

Job 29:9 Prinsarna höll tillbaka sitt tal, och lade sina händer på sina munnar.

Job 29:10 Adelsmännen höll tyst, och deras tungor fastnade vid deras gom.

Job 29:11 När örat hörde mig, välsignade det mig; och när ögat såg mig, gav det vittnesbörd om mig.

Job 29:12 Ty jag befriade den fattige som ropade, och den faderlöse, och honom som inte hade någon att hjälpa honom. *

Job 29:13 Välsignelsen från honom som var på väg att gå under kom över mig: och jag fick änkans hjärta att sjunga av glädje.

Job 29:14 Jag klädde mig i rättfärdighet, och den klädde mig: min dom var såsom en mantel och ett diadem. *

Job 29:15 Jag var ögon för den blinde, och fötter var jag för den halte.

Job 29:16 Jag var en fader för de fattiga: och den sak som jag inte kände till undersökte jag.

Job 29:17 Jag krossade den ondes käftar, och ryckte bytet ur hans tänder.

Job 29:18 Då sade jag, jag skall dö i mitt näste, och jag skall föröka mina dagar såsom sanden. * 

Job 29:19 Min rot var utbredd vid vattnet, och daggen låg hela natten på min gren.

Job 29:20 Min härlighet var frisk i mig, och min båge blev förnyad i min hand.

Job 29:21 Till mig lyssnade män, och väntade, och de höll tyst vid mitt råd. *

Job 29:22 Efter mina ord talade de icke igen; och mitt tal föll stilla över dem.

Job 29:23 Och de väntade på mig såsom på regnet; och de öppnade sina munnar vida såsom efter vårregnet.

Job 29:24 Om jag skrattade åt dem, trodde de inte på det, och de förkastade icke mitt ansiktes ljus.

Job 29:25 Jag utvalde deras väg, och satt främst, och jag bodde såsom en kung i armén, såsom en som tröstar sörjande.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 29

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: ”Dessutom fortsatte Job hans liknelse” (“Job continued his parable”). Ordet parable (hebr. mashal) betyder inte endast liknelse utan också visdomstal, sentens eller högstämt tal. Här används det för Jobs poetiska självreflektion, där han erinrar sig sin forna ära och rättfärdighet. Jfr 27:1; 30:1.]

v. 2-6 [*Notering: “såsom i förgångna månader… När jag tvättade mina steg i smör” (“as in months past … when I washed my steps with butter”). Job erinrar sig tiden av välsignelse och välstånd; en bild av överflöd: “smör” och “olja” symboliserar rikedom och Guds ynnest. Att “tvätta sina steg i smör” och “klippan utgjuter olja” beskriver överflöd från både hjordar och mark. Jfr 5 Mos 32:13–14; Ps 81:16.]

v. 4 [*Notering: Guds hemlighet var över mitt tabernakel” (“the secret of God was upon my tabernacle”) Ordet ”Secret” på sv. ”hemlighet” (hebr. sôd) betyder förtroligt råd eller vänskap (Webster 1828: “private conversation; intimacy”). Job talar om sin nära gemenskap med Gud, då Herrens närvaro vilade över hans hem. Jfr Ps 25:14; Ords 3:32.]

v. 6 [*Notering: Uttrycket ”When I washed my steps with butter” i KJV är poetiskt och beskriver överflöd, välsignelse och välstånd; “När jag tvättade mina steg i smör” betyder inte bokstavligt smör, utan syftar på grädde eller tjock mjölk – en bild för rikedom och överflöd i landet (jfr 5 Mos 32:13–14). Det är ett semitiskt idiom för att gå genom ett land som flödar av mjölk och överflödiga resurser. “Klippan utgöt floder av olja” syftar på olivträd som växer i klippterrasser och på de naturliga håligheter där olivolja samlas. “Klippan” står här som bild för landet självt – dess berg och höjder som i Jobs tidigare dagar gav honom överflöd av olja, en av de mest värdefulla produkterna i forntidens ekonomi. Versen målar alltså en bild av Jobs liv innan olyckan: ett liv präglat av outtömligt överflöd, där både naturen och Gud själv välsignade honom utan brist.]

v. 12-17 [*Notering: ”Jag befriade den fattige… Jag krossade den ondes käftar” (“I delivered the poor… I brake the jaws of the wicked”). Job beskriver sitt liv i rättfärdighet och barmhärtighet, som både rättskipare och beskyddare. Att “krossa den ondes käftar” är en bild för att befria de svaga ur förtryckarens våld. Jfr Ps 58:6; Ords 31:8–9.]

v. 14 [*Notering: Ordet diadem (hebr. tṣānîph, צָנִיף) betyder egentligen en bindel eller huvudprydnad och betecknar i Skriften tecknet på kunglig eller hög värdighet. I motsats till krona (hebr. ʿăṭārâ), som ibland betecknar seger eller ära i allmänhet, syftar diadem på själva konungens värdighet och ämbete. När Job säger: ”Min dom var såsom en mantel och ett diadem”, beskriver han hur rättfärdighet och rättvisa var hans prydnad, liksom kunglig heder klär en härskare. Samma ord förekommer i Hes 21:26, där Herren säger: ”Tag av diademet och tag bort kronan” – vilket visar på förlusten av både prästerlig och kunglig värdighet. I Jes 28:5 och 62:3 används det däremot om Herrens egen härlighet, där Han själv blir ”ett diadem av skönhet” för sitt folk.]

v. 18-20 [*Notering: ”Jag skall dö i mitt näste” (“I shall die in my nest”). Uttrycket syftar på en trygg och fredlig död i välstånd, med bild av fågeln som vilar i sitt bo. Job trodde att hans liv skulle sluta i ro, innan olyckan kom. Jfr 1 Mos 49:29; Ps 92:12–14.]

v. 21-25 [*Notering: “Till mig lyssnade män” (“Unto me men gave ear”). Job beskriver sin tidigare ställning som visdomens röst och ledare i staden. Hans ord togs emot som regn efter torka; en bild för andlig vägledning. Jfr 5 Mos 32:2; Ords 1:5; Pred 9:14–16.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 30

1 Jobs ära är förvandlad till yttersta förakt. 15 Hans framgång till olycka.


Job 30:1 MEN nu hånar mig de som är yngre än jag, vilkas fäder jag föraktat att ens sätta bland hundarna av min hjord. *

Job 30:2 Ja, vartill skulle deras händers styrka gagna mig, i vilken ålderdomen hade förgåtts?

Job 30:3 Av brist och hunger var de utmärglade; de flydde ut till vildmarken till gamla öde och förödda platser.

Job 30:4 De plockade saltörter bland buskarna, och ginstens rötter var deras föda. *

Job 30:5 De drevs bort från människorna, (de ropade efter dem såsom efter en tjuv;)

Job 30:6 Att bo i dalarnas klyftor, i jordens hålor, och i klipporna.

Job 30:7 Bland buskarna jämrade de sig, under nässlorna samlade de sig tillsammans.

Job 30:8 De var dårars barn, ja, de var hederslösa människors barn: de var ringare än själva jorden. *

Job 30:9 Och nu är jag deras sång, ja, jag är deras ordspråk. *

Job 30:10 De avskyr mig, de flyr långt bort ifrån mig, och de sparar icke att spotta mig i ansiktet.

Job 30:11 Ty han har löst mitt band, och plågat mig, därför släppa de tygeln fritt inför mig. *

Job 30:12 Vid min högra sida reser sig ungdomen; de stöta undan mina fötter och kasta upp mot mig sina fördärvsvägar.

Job 30:13 De förstöra min stig, de öka min olycka, de har ingen hjälpare.

Job 30:14 De komma över mig såsom ett genombrutet flöde av vatten: såsom i ödeläggelsen vältra de sig över mig.

Job 30:15 Fasor vändas emot mig: de jaga min själ såsom vinden: och min välgång förgår såsom ett moln. *

Job 30:16 Och nu är min själ utgjuten i mig; betryckets dagar har gripit mig.

Job 30:17 Om natten genomborras mina ben i mig: och mina senor har ingen ro.

Job 30:18 Genom den stora kraften av min sjukdom är min klädnad förvandlad: den binder mig såsom kragen på min rock.

Job 30:19 Han har kastat mig i dyn, och jag har blivit lik stoft och aska. *

Job 30:20 Jag ropar till dig, men du svarar mig icke: jag står upp, men du ser icke  mig.

Job 30:21 Du har blivit grym mot mig: med din starka hand står du mig emot.

Job 30:22 Du lyfter upp mig till vinden; du låter mig rida på den, och du upplöser min substans.

Job 30:23 Ty jag vet att du skall föra mig till döden, och till det hus som är bestämt för alla levande. *

Job 30:24 Dock räcker han icke ut sin hand mot graven, även om de ropar mitt i sin undergång.

Job 30:25 Grät jag icke för den som var i betryck? och bedrövades icke min själ för den fattige?

Job 30:26 När jag väntade gott, då kom ont till mig: och när jag väntade på ljus, kom mörker.

Job 30:27 Mitt inre kokade, och fick ingen ro: betryckets dagar mötte mig.

Job 30:28 Jag gick sörjande utan sol: jag stod upp, och jag ropade i församlingen.

Job 30:29 Jag blev en broder till drakar, och en frände till ugglor. *

Job 30:30 Min hud är svart över mig, och mina ben brinna av hetta.

Job 30:31 Min harpa har också förvandlats till sorg, och min orgel till gråtens röst. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 30

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: ”Nu hånar mig de som är yngre än jag” (“They that are younger than I have me in derision”). Job jämför sin nuvarande vanära med sin forna ära i kapitel 29. De som förr var föraktade av honom hånar honom nu – ett tecken på den totala omkastningen i hans liv. Jfr Ps 69:12; Klag 3:14.]

v. 4 [*Notering: KJV, “mallows … juniper roots” (saltörter… ginstens rötter). Ordet mallows återger det hebreiska מַלּוּחַ (mallûaḥ), en saltälskande ökenväxt; troligen saltört eller havsmållor (Atriplex eller Salsola). Den växer i torra, salta jordar och användes som nödföda. Detta ord är inte samma som i Job 6:6, där “the white of an egg” översätter חַלָּמוּת (ḥallāmûth), ett helt annat ord som betyder äggvita eller möjligen växtsaft. Moderna översättningar som blandar ihop dessa två ord (t.ex. purslane) förlorar därför distinktionen mellan svältens ört och äggets bildspråk. Juniper roots (hebr. retemîm) betyder ginstens rötter (Retama raetam), en ökenbuske vars ved används till kol som glöder länge som i Ps 120 används som bild för ihållande dom och tungans eld. (jfr 1 Kung 19:4–5). Här symboliserar både växterna och miljön yttersta fattigdom och fördrivning. Jfr Job 6:6; Klag 4:9; Ps 107:4–5; Ps 120:4.]

v. 8 [*Notering: Uttrycket children of base men återger hebreiska בְּנֵי בְלִי־שֵׁם (bĕnê belî-šēm), bokstavligen “söner utan namn” – människor utan heder, rykte eller värdighet. De var “dårars barn” (bĕnê nābāl) och “namnlösa mäns söner”, alltså samhällets mest föraktade, drivna bort från jorden. Ordet ”base” betyder i äldre engelska vile, low, without honor; moraliskt låga, inte bara fattiga. Jfr 1 Sam 25:25 (Nabal); Ps 14:1; Ords 6:12.]

v. 9 [*Notering: ” jag är deras sång, …deras ordspråk” (“I am their song …their byword”). Att bli “sång och ordspråk” betyder att bli ett föremål för hån och nidvisor. Samma uttryck används i Ps 69:12 och Klag 3:14. Job, som en gång var prisad, är nu förlöjligad av de ringaste.]

v. 11 [*Notering: ”har löst mitt band” (“he hath loosed my cord”). Uttrycket betyder att Gud har tagit bort min kraft eller värdighet (jfr 29:20). Den bildliga “strängen” som höll hans liv och ära samman har släppts lös. Därför förlorar han sin auktoritet inför människorna. Jfr Ps 105:22; Pred 12:6.]

v. 15 [*Notering: “Min välgång förgår såsom ett moln”(“My welfare passeth away as a cloud”). Molnet som förgår är en återkommande Biblisk bild för livets och lyckans förgänglighet. Jfr Job 7:9; Jak 4:14.]

v. 23 [*Notering: ”till det hus som är bestämt för alla levande” (“to the house appointed for all living”). En poetisk omskrivning för graven, den plats dit alla människor slutligen går. Jfr Ps 49:10–11; Heb 9:27.]

v. 29 [*Notering: Ordet Dragons i KJV (hebr. תַּנִּים – tannîm ) används i Skriften ofta som bild för "demoniska" och sataniska krafter (jfr Jes 27:1; Ps 74:13; 148:7; Hes 29:3). KJV bevarar därför den andliga betydelsen, medan många moderna översättningar ersätter dragons med jackals eller vilddjur, vilket försvagar den profetiska kopplingen till draken i Upp 12. Även ordet owls (hebr. יַעֲנָה – yaʿănāh ) ändras i moderna översättningar till strutsar. I GT räknas ugglan till de orena fåglarna (3 Mos 11:16; 5 Mos 14:15). I Jes 13:21–22 och 34:13–15 förekommer drakar och ugglor tillsammans som symboler för ödslighet och andlig orenhet. Job beskriver här sin tillvaro som så förnedrad att han liknas vid de orena och demoniskt anstrukna väsen som bebor förödelsen – “en broder till drakar, och en frände till ugglor.”. Jfr Jes 13:21–22; 34:13–15; Ps 74:13; Upp 12:3–9.]

v. 31 [*Notering: Versen beskriver de ondas yttre glädje; musik, dans och fest utan tanke på Gud. Timbrel (tamburin; handtrumma), harp och organ (hebr. ʿûgāb, blåsinstrument) användes för glädje och underhållning, men här i en världslig och självisk mening. Enligt Webster’s Dictionary (1828) betyder organ: ”Ett blåsinstrument som består av rör som fylls med luft och stängs eller öppnas med hjälp av tangenter.”.(“A wind instrument of music, consisting of pipes which are filled with wind, and stopped or opened by means of keys.”). Det engelska ordet organ (på sv. orgel) syftar alltså på ett blåsinstrument med pipor; ordet behöver därför ingen modern ersättning som pipa (pipe) eller flöjt (flute). KJV bevarar därmed den poetiska värdigheten och de Bibliska tonfallen från 1 Mos 4:21, där Jubal kallas “fader till alla som spela på harpa och orgel.”. Job kontrasterar denna tomma glädje med den rättfärdiges lott: de gudlösa “..i ett ögonblick fara de ned i graven.” (Job 2:13). Jfr 1 Mos 4:21; Ps 150:4; Amos 6:5; Job 30:31.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 31

Job gör en högtidlig försäkran om sin hederlighet i olika plikter.


Job 31:1 JAG SLÖT ett förbund med mina ögon; varför skulle jag då tänka på en jungfru? *

Job 31:2 Ty vilken del av Gud är det från ovan? och vilket arvedel av den Allsmäktige från höjden?

Job 31:3 Är icke fördärv över de onda? och en främmande straffdom över missgärningens arbetare?

Job 31:4 Ser han icke mina vägar, och räknar alla mina steg?

Job 31:5 Om jag har vandrat med fåfänga, eller om min fot hastat till svek;

Job 31:6 Låt mig vägas på en rättvis våg, så att Gud må känna min ostrafflighet. *

Job 31:7 Om min gång har vikit från vägen, och mitt hjärta har följt efter mina ögon, och någon fläck har vidhävt mina händer; *

Job 31:8  låt mig så, och låt en annan äta; ja, låt min avkomma bli uppryckt med rötterna.

Job 31:9 Om mitt hjärta har blivit förfört av en kvinna, eller om jag har lagt försåt vid min nästas dörr;  *

Job 31:10 Låt  min hustru mala för en annan, och låt andra böja sig över henne.

Job 31:11 Ty detta är ett avskyvärt brott; ja, det är en orättfärdighet som skall bestraffas av domarna.

Job 31:12 Ty det är en eld som förtär till fördärv, och skulle rycka upp hela min tillväxt med rötterna.

Job 31:13 Om jag har föraktat min tjänare eller min tjänarinna sak, när de tvistade med mig; *

Job 31:14 Vad skulle jag då göra när Gud står upp? och när han hemsöker, vad skall jag svara honom?

Job 31:15 Har icke han som gjorde mig i moderlivet gjort även honom? och har icke en och samme format oss i modersskötet? *

Job 31:16 Om jag har undanhållit de fattiga vad de begärde, eller låtit änkans ögon försmäkta; *

Job 31:17 Eller om jag har ätit min bit ensam, och den faderlöse icke fått del därav;

Job 31:18 (Ty från min ungdom växte han upp hos mig, såsom med en fader, och jag har väglett henne från min moders livmoder;)

Job 31:19 Om jag har sett någon förgås utan klädnad, eller någon fattig utan något att täcka sig med;

Job 31:20 Om hans länder icke har välsignat mig, och om han icke har blivit varm av mina fårs ull;

Job 31:21 Om jag har lyft min hand mot den faderlöse, när jag såg min hjälp i porten: *

Job 31:22  må min arm falla från axeln, och min arm brytas loss från benet.

Job 31:23 Ty fördärvet från Gud var en skräck för mig, och inför hans höghet kunde jag icke bestå.

Job 31:24 Om jag har satt mitt hopp till guldet, eller sagt till det fina guldet, Du är min tillförsikt; *

Job 31:25 Om jag har glatt mig över att min rikedom var stor, och över att min hand vunnit mycket;

Job 31:26 Om jag har betraktat solen när den sken, eller månen som vandrar i sin glans; *

Job 31:27 Och mitt hjärta i hemlighet har blivit lockat, eller min mun har kysst min hand:

Job 31:28 Detta vore ock en orättfärdighet som borde straffas av domaren: ty då hade jag förnekat Gud som är ovan.

Job 31:29 Om jag fröjdade mig över förstörelsen av honom som hatade mig, eller upphöjde mig själv när ondska fann honom: *

Job 31:30 Jag har inte heller låtit min mun synda genom att önska hans själ en förbannelse.

Job 31:31 Om männen i mitt tabernakel inte sade, Åh, om vi bara hade hans kött! kan vi inte bli tillfredsställda.

Job 31:32 Främlingen fick ej ligga kvar på gatan: men jag öppnade mina dörrar för vandraren. *

Job 31:33 Om jag såsom Adam täckte över mina överträdelser, genom att dölja min missgärning i min barm: *

Job 31:34 Fruktade jag en stor folkskara, eller skrämde familjernas förakt mig, så att jag förblev tyst, och inte gick ut genom dörren?

Job 31:35 Åh om någon bara kunde höra mig! se, min önskan är, att den Allsmäktige skulle svara mig, och att min motståndare hade skrivit en bok. *

Job 31:36 Sannerligen skulle jag bära den på min skuldra, och binda den såsom en krona på mig.

Job 31:37 Jag skulle kungöra för honom antalet av mina steg; såsom en prins skulle jag träda fram inför honom.

Job 31:38 Om mitt land ropar mot mig, eller om dess fåror likaså klagar; *

Job 31:39 Om jag har ätit dess frukt utan att betala, eller fått dess ägare att mista livet:

Job 31:40 Låt törne växa i stället för vete, och klätt i stället för korn. Jobs ord är slut. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 31

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Att sluta ett förbund med ögonen uttrycker självdisciplin och helig avhållsamhet inför frestelse. Job förbinder sig att inte låta blicken bli en port för begär. Jfr Ps 119:37; Matt 5:28–29.]

v. 6 [*Notering: Uttrycket betyder “vägas på en rättvis våg” (”weighed in an even balance”); en bild för Guds rättvisa prövning. Job åberopar sin oskuld och vill prövas av Gud själv. Jfr Ords 16:11; Dan 5:27.]

v. 7 [*Notering: ”Om… mitt hjärta har följt efter mina ögon” (“If my heart walked after mine eyes”). En gammal semitisk bild för begär eller avund; att låta ögonen styra hjärtat. Jfr 4 Mos 15:39; 1 Joh 2:16.]

v. 9 [*Notering v. 9–12: ”Om mitt hjärta har blivit förfört av en kvinna” (“If mine heart have been deceived by a woman”). Job talar om äktenskapsbrott inte bara som handling utan som hjärtats förförelse. Det är, säger han, “en eld som förtär till fördärv” (v.12); ett bildspråk för begärets förtärande kraft. Jfr Ords 6:27–29, 32–33.]

v. 13 [*Notering: “Om jag har föraktat min tjänare” (“If I did despise the cause of my manservant”). Job ser sina tjänare som skapade av samma Gud; ett sällsynt uttryck för jämlikhet i GT.  Jfr 3 Mos 25:43; Ef 6:9.]

v. 15 [*Notering: Job påminner att alla människor har samma Skapare, formade av Gud i moderlivet. Därför kan ingen med rätta behandla sin nästa orätt; ej heller till att betrakta sitt ofödda barn endast som vävnad; något som kan avlägsnas (abort) som om det vore en cancertumör eftersom det är Gud som formar barnet i livmodern. Jfr Jer. 1:5; Luk. 1:15; Gal. 1:15. Liv börjar vid befruktningen; en naturlig och av Gud designat steg i en människas liv; från befruktat ägg (ett mänskligt ägg), till foster (ett mänskligt foster), till nyfött spädbarn, till barn, till ungdom, till vuxen, sedan till åldring. Skapelsen är den yttersta grunden för människans värdighet. Job betonar Guds aktiva formande, att alla människor har samma Skapare, formade av Gud i moderlivet, samma Herre som gav Job livet gav också hans tjänare livet. Detta återspeglas i Skriftens enhetliga vittnesbörd om att allt är skapat av Gud och Bibeln lär konsekvent att det är Gud som öppnar och stänger moderlivet, och att graviditet inte sker av tillfällighet utan genom hans rådslut. Han ”öppnade” Leas och Rakels moderliv (1 Mos 29:31; 30:22) och ”stängde” Hannas (1 Sam 1:5) tills tiden var inne, då han ”kom henne ihåg” och gav henne en son (1 Sam 1:19–20). Jakob säger: ”Är jag i Guds ställe, som har undanhållit dig frukten av moderlivet?” (1 Mos 30:2). Barn är en gåva från HERREN: ”Se, barn är en HERRENS arvedel: och livmoderns frukt är hans lön” (Ps 127:3). Gud är den som formar människan i moderlivet (Job 31:15; Ps 139:13), och han gör den ofruktsamma till en ”glädjefull moder till barn” (Ps 113:9). Därför ses graviditet och barnaföddhet i Skriften som en Guds välsignelse, given genom hans vilja och nåd. Jfr. 1 Mosebok 1:28; 5 Mosebok 7:13; Psaltaren 128:3; 113:9.]

v. 16-20 [*Notering: Omsorg om de fattiga. Job räknar upp praktiska gärningar av barmhärtighet: att dela mat, kläder och värme med de nödlidande. Hans liv präglas av verksam rättfärdighet, inte blott ord. Jfr Jes 58:7; Jak 1:27. – Uttrycket “låtit änkans ögon försmäkta” betyder att låta henne vänta förgäves på hjälp; hennes blick tröttnar av förhoppning som aldrig uppfylls. I Bibliskt språk betyder att “ögonen sviker” att hoppet tynar (jfr Ps 69:3; Klag 2:11). Job försvarar sig med att han aldrig lät de nödställda vänta eller hoppas förgäves.]

v. 21 [*Notering: “lyft min hand mot den faderlöse” (“lifted up my hand against the fatherless”). Uttrycket betyder att utnyttja de försvarslösa – att använda sin makt mot den faderlöse, särskilt i rättssammanhang (“vid porten” = stadens domplats). Job förnekar att han någonsin använt sin ställning till orätt. Jfr 2 Mos 22:22–23; Ords 23:10–11.]

v. 24-25 [*Notering: ”Om jag har satt mitt hopp till guldet” (“If I have made gold my hope”). Job försvarar sig mot materialism och högmod. Han har inte satt sin trygghet i rikedom. KJV:s ord hope och confidence markerar andligt förtroende, inte bara ekonomisk tillit. Jfr Ps 62:10; 1 Tim 6:17.]

v. 26-28 [*Notering: ”Om jag har betraktat solen när den sken… eller min mun har kysst min hand” (“If I beheld the sun when it shined... and my mouth hath kissed my hand”). Uttrycket beskriver en hednisk form av sol- och måndyrkan. I forntida kulturer – särskilt i Babylonien, Syrien och Arabien; brukade människor lyfta handen eller kyssa den mot solen eller månen som en gest av vördnad och tillbedjan. Denna handling symboliserade erkännande av himlakropparna som gudomliga makter. Att “kyssa handen” var alltså en avgudadyrkande gest, jämförbar med att buga sig för en bild (jfr 1 Kung 19:18 – “alla de knän som icke har böjt sig för Baal, och alla de munnar som icke har kysst honom”). Job förklarar att han aldrig deltagit i sådan tillbedjan: att göra det vore, säger han, “en orättfärdighet som borde straffas av domaren”, ty det skulle vara att förneka Gud som är ovan. Jfr 5 Mos 4:19; 2 Kung 23:5; Hos 13:2; Hes 8:16. Job förkastar all sådan vördnad för SKAPADE ting; att göra det vore att förneka Gud som är ovan; att således ge ära åt skapelsen i stället för Skaparen. Jfr 5 Mos 4:19; 2 Kung 23:5; Hos 13:2; Hes 8:16.]

v. 29-30 [*Notering: “Om jag fröjdade mig över förstörelsen av honom som hatade mig” (”If I rejoiced at the destruction of him that hated me”). Job framhåller att han inte gladdes över sina fienders olycka, ej ens önskade deras undergång. Det återspeglar Kristus anda: “Fröjdas icke, när din fiende faller” (Ords 24:17; jfr Matt 5:44).]

v. 32 [*Notering: Job utövade gästfrihet; en dygd som förr i tiden ansågs helig. Att låta en främling sova på gatan var en synd mot gästvänskapens lag. Jfr 1 Mos 18:1–8; Heb 13:2.]

v. 33 [*Notering: ”Om jag såsom Adam täckte över mina överträdelser” (“If I covered my transgressions as Adam”). Uttrycket betyder att försöka dölja synden. “Såsom Adam” syftar på hur han gömde sig efter fallet (1 Mos 3:8–10). Att dölja sin synd är motsatsen till omvändelse. Jfr Ps 32:5; Ords 28:13.]

v. 35-37 [*Notering: ”Åh om någon bara kunde höra mig” (“Oh that one would hear me!”). Job avslutar sitt försvar med en edlig önskan: att Gud själv ska höra hans sak. “Att min motståndare hade skrivit en bok” betyder att Gud skulle nedteckna anklagelserna, så att Job kunde svara öppet inför Honom. Job säger att han skulle bära den som en krona; ett tecken på full tillförsikt i sin oskuld. Jfr Job 23:4–7.]

v. 38-40 [*Notering: “Om mitt land ropar mot mig” (“If my land cry against me”). Till och med marken som han ägde kallas till vittne: om han förtryckt arbetarna eller roffat åt sig orättfärdigt, då må jorden bära törne i stället för säd. En bild för moralisk korruption som förtär välsignelsen. Jfr 1 Mos 3:17–18; Jes 5:8–10.]

v. 40 [*Notering: Thistles (hebr. ḥôaḥ) betyder tistel eller törne, en återkommande symbol för förbannelsens frukt efter syndafallet (1 Mos 3:18). Cockle (hebr. ba’šāh, “illaluktande”) syftar på ett giftigt ogräs som växer bland säden, troligen Agrostemma githago, som på sv. kallas Klätt eller Åkerklätt. Växten är en ört med rödlila blommor och svarta giftiga frön som ofta blandades med säden vid skörd. Enligt Webster’s Dictionary (1828) betyder cockle: ”En växt som växer bland spannmål; kallas även corn rose [kornros] (Agrostemma githago). Den har röda blommor och svarta frön, som sägs vara berusande.” (“A plant that grows among grain; called also corn rose (Agrostemma githago). It has red blossoms and black seeds, which are said to intoxicate.”). KJV:s ordval cockle återger detta perfekt: en växt som liknar säd men fördärvar skörden och symboliserar förbannelse i stället för välsignelse. Att endast översätta ordet med ogräs, som många moderna Biblar gör, förlorar den särskilda betydelsen av ett bedrägligt sädlikt ogräs; något som ser välsignat ut men bär dödlig frukt. Det engelska ordet cockle kommer från medelengelska cokyl och fornfranska coquille (“skål” eller “skida”), vilket senare blev ett växtnamn för ”corn cockle” (Agrostemma githago). Job avslutar sitt försvar med en ed: Om han handlat orätt, må hans mark ge förbannelse i stället för välsignelse; tistel i stället för vete, och klätt i stället för korn. Jfr 1 Mos 3:18; Hos 10:8; Matt 7:16–17.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 32

1 Elihu är vred på Job och hans tre vänner. 6 Eftersom visdom inte kommer av ålder ursäktar han sin ungdoms frimodighet. 11 Han tillrättavisar dem för att de inte stillat Job. 16 Hans iver att tala.


Job 32:1 DÅ upphörde dessa tre män att svara Job, eftersom han var rättfärdig i sina egna ögon. *

Job 32:2 Då upptändes vreden hos Elihu sonen till Busiten Barakeel, av Rams släkt: hans vrede upptändes mot Job, därför att han rättfärdigade sig själv mer än Gud. *

Job 32:3 Också mot hans tre vänner upptändes hans vrede, eftersom de inte funnit något svar, och ändå hade fördömt Job.

Job 32:4 Nu hade Elihu väntat med att tala till Job, eftersom de var äldre än han.

Job 32:5 Men när Elihu såg att det inte fanns något svar i dessa tre mäns mun, upptändes hans vrede.

Job 32:6 Och Elihu sonen till Busiten Barakeel tog till orda och sade, jag är ung, och ni är mycket gamla; därför var jag rädd, och vågade inte visa er min mening.

Job 32:7 Jag sade, Dagar borde tala, och många år undervisa om vishet.

Job 32:8 Men det är en ande i människan: och den Allsmäktiges inspiration ger dem förståelse. *

Job 32:9 De stora är inte alltid visa: ej heller förstår de gamla domen. *

Job 32:10 Därför sade jag, Lyssna på mig; jag skall också framföra min mening.

Job 32:11 Se, jag väntade på era ord; jag lyssnade till era överväganden, medan ni sökte efter vad ni skulle säga.

Job 32:12 Ja, jag lyssnade till er, och, se, det fanns ingen av er som övertygade Job, eller svarade hans ord:

Job 32:13 Så att ni inte skall säga, Vi har funnit visdom: Gud skall slå honom, inte en människa.

Job 32:14 Nu har han inte riktat sina ord mot mig: ej heller skall jag svara honom med era tal.

Job 32:15 De häpnade, de svarade inte mer: de slutade att tala.

Job 32:16 När jag hade väntat, (ty de talade icke, utan stod stilla, och svarade icke mer;)

Job 32:17 Sade jag, Jag skall också ge mitt svar, jag skall framföra min mening.

Job 32:18 Ty jag är full av ord, och anden inom mig tvingar mig. *

Job 32:19 Se, min buk är såsom vin som inte har något utlopp; den är redo att spricka som nya flaskor. *

Job 32:20 Jag skall tala, så att jag må bli vederkvickt: jag skall öppna mina läppar och svara.

Job 32:21 Jag ber er, låt mig icke, visa partiskhet mot någon, och låt mig ej heller ge smickrande titlar åt människor. *

Job 32:22 Ty jag vet att inte ge smickrande titlar; genom att göra så skulle min skapare snart ta mig bort.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 32

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: ”eftersom han var rättfärdig i sina egna ögon” (“because he was righteous in his own eyes”). Uttrycket betyder inte att Job var falskt självrättfärdig, utan att han i sitt försvar höll fast vid sin oskuld inför människors dom, och därmed kom att framstå som rättfärdig i sina egna ögon. Det är detta som väcker Elihus reaktion. Jfr Job 33:8–9; Rom 3:20.]

v. 2 [*Notering: Buzite (Busiten) anger släktskap med Bus, son till Nahor (Abrahams bror), vilket gör Elihu till avkomling av Abrahams släkt. “Av Rams släkt” kan syfta på Aram, samma rot som Aramé; en nordöstlig stam. Elihu representerar alltså en yngre, men andligt besläktad röst inom samma trosarv.]

v. 8 [*Notering: Här uttrycks en grundsanning: vishet är inte endast en följd av ålder eller erfarenhet, utan av Guds andes inspiration (heb. nĕšāmāh, “livsande, insikt”). Jfr 1 Mos 2:7; Ords 2:6; Dan 2:28, 30; 1 Kor 2:11–13. – Versen uttrycker en dubbel sanning om människans inre liv. Två olika hebreiska ord används: 1 – Rûaḥ (רוּחַ) = ande, livskraft, medvetande; den del av människan som kan uppfatta Gud och resonera. 2 – Nĕšāmāh (נְשָׁמָה) = inandning, livsande, gudomlig ingivelse; samma ord som i 1 Mos 2:7, där Gud blåser liv i människans näsa. Elihu skiljer alltså mellan människans ande (förmågan att ta emot) och Guds inspiration (källan till sann förståelse). Vishet kommer inte från ålder eller mänsklig erfarenhet, utan från Guds Ande som upplyser den mänskliga anden. KJV återger detta exakt: “But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.”. 1 – spirit = rûaḥ (מänniskans ande). 2 – inspiration = nĕšāmāh (Guds livsande). Jfr 1 Mos 2:7; Ords 20:27; Jes 42:5; Dan 2:30; 1 Kor 2:11–13.]

v. 9 [*Notering: Elihu betonar att ställning och ålder inte garanterar vishet. Detta blir ett tema i hans tal; en kritik mot både Job och hans äldre vänner, som i sin visdom ändå missat Guds syfte. Jfr Pred 9:11; 1 Kor 1:26–27.]

v. 18-19 [*Notering: Elihu beskriver sin inre nöd att tala som andlig inspiration som söker utlopp. Bilden av vin i nya flaskor återkommer i NT (Matt 9:17), där det symboliserar Guds Ande i en ny människa. Elihu talar under den Andens drift snarare än mänsklig argumentation.]

v. 19 [*Språknot: Uttrycket ”new bottles” på sv.“nya flaskor” i KJV (hebr. ʾōvōt ḥădāšîm) betyder nya skinnsäckar eller vinkärl av läder, inte glasflaskor i modern mening. I forntiden gjordes “flaskor” av get- eller fårhud, som syddes ihop och användes för att förvara vin. När vinet jäste, utvidgades säcken, och om trycket blev för stort kunde den brista. Elihu använder denna bild för att uttrycka andlig inspiration som jäser inom honom: “den är redo att spricka som nya flaskor.”. Ordet bottle i 1600-talets engelska hade en vidare betydelse än i dag; det kunde syfta på vilket kärl som helst för vätska: av läder, trä, lera eller glas. Webster’s Dictionary (1828) förklarar: ”Ett ihåligt kärl av glas, trä, läder eller annat material, med en smal öppning, för förvaring och transport av drycker. De orientaliska nationerna använder skinn eller läder för transport av drycker, och det är denna typ av flaskor som nämns i Skriften.” (“A hollow vessel of glass, wood, leather or other material, with a narrow mouth, for holding and carrying liquors. The oriental nations use skins or leather for the conveyance of liquors; and of this kind are the bottles mentioned in Scripture.”) – Ordet bottle kommer från medelengelska botel eller bottell, via fornfranska botel, ytterst från latinska butticula (“fat”, “tun”). I äldre engelska, t.ex. West Saxon Gospels (ca år 1000), förekommer samma bild: “Ne hig ne doð niwe win on ealde bytta” – “They put not new wine into old bottles.”. SKJVB: Att behålla ordet flaskor i texten är därför troget KJV:s språkbruk men är också helt korrekt vare sig ordet “flaskor” (bottles) ursprungligen syftade på skinnsäckar av läder, så fungerar uttrycket lika väl i modern betydelse. Bilden av trycket i ett kärl som håller på att brista förmedlar samma kraftfulla tanke: Elihu är så fylld av Guds Ande och ord att han inte längre kan tiga; inspirationen måste få utlopp. Uttrycket “nya flaskor” bär därför en tidlös verkan, oavsett om man tänker på skinnsäckar eller glasflaskor: – båda symboliserar ett kärl som innehåller något levande, kraftfullt och jäser till sprängpunkt. En bild av andlig nöd, inre påtryckning och gudomlig inspiration som inte kan hållas inne. Jfr Matt 9:17; Ps 119:83; Jos 9:4.]

v. 21-22 [*Notering: Elihu avvisar allt smicker och mänsklig partiskhet; han vill tala inför Gud utan att söka människors godkännande. Att “ge smickrande titlar” var en forntida gest av överdriven respekt för rang eller status. Elihu säger att sådan orättfärdig partiskhet vore synd inför Skaparen. Jfr Ords 24:23; Gal 1:10; Jak 2:1–4.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 33

1 Elihu ställer sig i Guds ställe, och vill med uppriktighet och saktmod resonera med Job. 8 Han frikänner Gud från att behöva ge människan räkenskap för sina vägar, på grund av hans storhet. 14 Gud kallar människan till omvändelse genom syner, 19 genom bedrövelser, 23 och genom sin tjänst. 31 Han uppmanar Job till uppmärksamhet.


Job 33:1 DÄRFÖR, Job, jag ber dig, hör mina ord, och lyssna till alla mina ord.

Job 33:2 Se nu, jag har öppnat min mun, min tunga har talat i min mun.

Job 33:3 Mina ord skall vara av mitt hjärtas rättsinnighet, och mina läppar skall framsäga kunskap klart. *

Job 33:4 Guds Ande har gjort mig, och den Allsmäktiges andedräkt har givit mig liv. *

Job 33:5 Om du kan svara mig, ställ dina ord i ordning inför mig, stå fram.

Job 33:6 Se, jag är enligt din önskan i Guds ställe: också jag är formad av leran. *

Job 33:7 Se, min skräck skall inte förskräcka dig, inte heller skall min hand vara tung över dig.

Job 33:8 Sannerligen du har talat inför mina öron, och jag har hört dina ord, säga,

Job 33:9 Jag är ren utan överträdelse, jag är oskyldig; det finns inte heller någon missgärning i mig.

Job 33:10 Se, han finner anklagelser mot mig, han räknar mig som sin fiende,

Job 33:11 Han sätter mina fötter i stocken, han vakar över alla mina vägar.

Job 33:12 Se, i detta är du inte rättfärdig: jag skall svara dig, Gud är större än människan.

Job 33:13 Varför strider du mot honom? ty han ger ingen räkenskap för något av sina angelägenheter?

Job 33:14 Ty Gud talar en gång, ja två gånger, men människan uppfattar det inte. *

Job 33:15 I dröm, i nattens syn, när djup sömn faller på människor, i slummer på sängen;

Job 33:16 Då öppnar han människans öron, och förseglar deras instruktioner,

Job 33:17 Så att han kan avlägsna människan från hans syfte, och dölja stolthet från människan.

Job 33:18 Han håller tillbaka hans själ från gropen, och hans liv från att förgås genom svärdet.

Job 33:19 Han är också tuktad med smärta på hans bädd, och genom svår smärta i alla sina ben:

Job 33:20 Så att hans liv vämjes vid bröd och hans själ vid utsökta rätter.

Job 33:21 Hans kött förtvinar, att det inte längre ses; och hans ben som inte syntes stack ut.

Job 33:22 Ja, hans själ nalkas graven, och hans liv till förstörarna.

Job 33:23 Om det finnes en budbärare hos honom, en uttolkare, en bland tusen, till att ådagalägga människan hans rättsinnighet: *

Job 33:24 Då är han nådig mot honom, och säger, Befria honom från att fara ner i gropen: jag har funnit en lösen.

Job 33:25 Hans kött skall vara friskare än ett barns: hans skall återvända till hans ungdoms dagar:

Job 33:26 Han skall bedja till Gud, och han skall vara honom nådig; och han skall se hans ansikte med fröjd: ty han skall ge människan hans rättfärdighet.

Job 33:27 Han skall se på människor, och om någon säga, Jag har syndat, och förvrängt det som var rätt, men det gagnade mig inte;

Job 33:28 Han skall återlösa hans själ från att gå i gropen, och hans liv skall se ljuset. *

Job 33:29 Se, alla dessa ting gör Gud ofta med människan,

Job 33:30 För att återföra hans själ från gropen, att bli upplyst av de levandes ljus.

Job 33:31 Ge akt, O Job, lyssna till mig: var tyst, och jag skall tala.

Job 33:32 Om du har något att säga, svara mig: tala, ty jag önskar att rättfärdiga dig.

Job 33:33 Men om inte, hör mig: var tyst, och jag skall undervisa dig i vishet.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 33

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 3 [*Språknot: KJV:s “uprightness” återger hebreiska yōšer (יֹשֶׁר), som betyder, ärlighet, rakhet i sinne och hjärta. Ordet beskriver inre moralisk rättsinnighet snarare än yttre fromhet. Ordet betecknar en person vars tal och handlingar stämmer överens, en som är genuint rätt och sann. Elihu försäkrar alltså att hans ord inte är drivna av stolthet eller list, utan kommer ur ett ärligt och uppriktigt hjärta. Jfr Ps 37:37; Ords 2:7; Pred 7:29.]

v. 4 [*Notering: Elihu börjar med att anknyta till skapelsen. “Guds Ande” (hebr. rûaḥ ʾĕlōah) syftar på samma skapande kraft som i 1 Mos 1:2 och 2:7. Han säger att människan är skapad genom Anden och upprätthålls genom Guds andedräkt (nĕšāmāh). Detta visar att hans auktoritet att tala inte kommer av ålder, utan av Guds skapande livsande. Jfr Job 32:8; Ps 104:30; Jes 42:5.]

v. 6 [*Notering: Elihu försäkrar Job att han inte talar som en överordnad utan som en medmänniska, skapad av samma stoft. Han är “formad av leran” (hebr. ḥōmer), samma ord som i 1 Mos 2:7 – människans skapelse ur jord. Han framträder alltså som en mellanman, inte en domare, vilket förbereder bilden i v. 23–24 av medlaren. Jfr Job 9:32–33.]

v. 14 [*Notering v. 14–18: Elihu förklarar att Gud talar till människan på flera sätt; genom uppenbarelse, drömmar, samvete och tuktan – men att människan ofta inte hör. Syftet är att vända människan bort från synd och högmod och rädda själen från fördärvet. Gud använder ibland sjukdom och lidande som nådiga varningsmedel, inte som straff utan som räddning från större fördärv. Jfr 4 Mos 12:6; Ps 16:7; Job 36:8–10.]

v. 23-24 [*Notering v. 23-24: Budbärare (malʾāk) betyder sändebud eller ängel; någon som förmedlar Guds vilja. Uttolkare (mēlîṣ) betyder förklarare, tolk, medlare. Uttrycket “en bland tusen” beskriver en sällsynt, utvald tjänare, unik i sitt uppdrag. Elihu talar om en medlare som visar människan hans rättskaffenhet (yōšerô) – inte hans egen godhet, utan den rättfärdighet som Gud uppenbarar och tillräknar honom genom försoning. KJV:s ord “I have found a ransom” (v.24: “jag har funnit en lösen”) antyder försoning genom en ställföreträdande betalning. Detta pekar profetiskt fram mot Kristus som den ende Medlaren mellan Gud och människor (1 Tim 2:5). Jfr Jes 53:11; Sak 3:1–4; Hebr 7:25.]

v. 28 [*Notering: ”hans liv skall se ljuset” (“his life shall see the light”). Uttrycket beskriver förnyat liv och andligt ljus efter Guds ingripande. Gud räddar själen från gropen (hebr. šāḥat) – både bokstavligt från döden och bildligt från förtappelse; för att människan skall “se ljuset”, dvs. återfå gemenskap med Gud, livets källa. Jfr Ps 56:13; Joh 8:12.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 34

1 Elihu anklagar Job för att tillskriva Gud orättfärdighet. 10 Den allsmäktige Gud kan inte vara orättvis. 31 Människan måste ödmjuka sig inför Gud. 34 Elihu tillrättavisar Job.


Job 34:1 VIDARE svarade Elihu och sade,

Job 34:2 Hör mina ord, O ni visa män; giv ert öra åt mig, ni som har kunskap. *

Job 34:3 Ty örat prövar orden, liksom munnen smakar kött.

Job 34:4 Låt oss utvälja till oss dom: låt oss veta bland oss själva vad som är gott.

Job 34:5 Ty Job har sagt, Jag är rättfärdig: men Gud har tagit bort min dom.

Job 34:6 Skulle jag ljuga mot min rätt? mitt sår är obotligt utan överträdelse.

Job 34:7 Vilken man är som Job, som dricker förakt som vatten?

Job 34:8 Som går i sällskap med missgärningens arbetare, och vandrar med onda människor.

Job 34:9 Ty han har sagt, Det gagnar inte en man att han skulle glädja sig själv med Gud.

Job 34:10 Lyssna därför till mig, ni män av förståelse: det är fjärran ifrån Gud att han skulle göra ondska; och från den Allsmäktige, att han skulle begå missgärning. *

Job 34:11 För en mans verk skall han vedergälla honom, och låta varje man finna efter hans vägar.

Job 34:12 Ja, sannerligen kommer Gud inte att handla ondskefullt, inte heller kommer den Allsmäktige att förvränga domen.

Job 34:13 Vem har givit honom tillsyn över jorden? eller vem har ordnat hela världen? *

Job 34:14 Om han satte sitt hjärta till människan, om han drog till sig sin ande och sin andedräkt; *

Job 34:15 Allt kött skall tillsammans förgås, och människan skall vända åter till stoft.

Job 34:16 Om du nu har förståelse, hör detta: lyssna till mina ords röst.

Job 34:17 Skulle ens han som hatar rätt kunna styra? eller vill du fördöma honom som är den mest rättfärdige?

Job 34:18 Är det passande att säga till en kung, Du är ond? och till prinsar, Ni är ogudaktiga?

Job 34:19 Hur mycket mindre är det för honom som inte accepterar prinsarnas personer, ej aktar prinsen mer än den fattige? ty de är alla hans händers verk.

Job 34:20 I ett ögonblick skall de dö, och folket skall vara upprört vid midnatt, och förgås: och de mäktiga skall bli borttagna utan hand. *

Job 34:21 Ty hans ögon är över människans vägar, och han ser alla hans steg. *

Job 34:22 Det finns inget mörker, ej heller dödsskugga, där missgärningens arbetare kan gömma sig.

Job 34:23 Ty han lägger inte på människan mer än rätt;  att han skulle gå i dom med Gud. *

Job 34:24 Han skall krossa i bitar mäktiga män utan antal, och sätter andra i deras ställe.

Job 34:25 Därför känner han deras gärningar, och han störtar dem om natten, så att de förgörs. *

Job 34:26 Han slår dem som onda män i full synlighet för andra;

Job 34:27 Eftersom de vände sig bort från honom, och inte aktade på någon av hans vägar:

Job 34:28 Så att de förorsakade de fattigas rop att nå honom, och han hör de bedrövades klagan.

Job 34:29 När han giver stillhet, vem kan då oroa? och när han döljer hans ansikte, vem kan då se honom? vare sig det ske mot en nation, eller bara mot en man: *

Job 34:30 För att hycklaren inte skall regera, så att folket blir snärjt.

Job 34:31 Sannerligen är det rätt att sägas till Gud, jag har burit tuktan, jag skall inte anstöta mer: *

Job 34:32 Det som jag inte ser lär mig det: om jag har gjort missgärning, vill jag inte göra det mer.

Job 34:33 Skulle det vara enligt ditt sinne? han kommer att återgälda det, vare sig du vägrar, eller om du väljer; och inte jag: tala därför om vad du vet.

Job 34:34 Låt män av förståelse tala till mig, och låt en vis man lyssna till mig.

Job 34:35 Job har talat utan kunskap, och hans ord har varit utan vishet.

Job 34:36 Min önskan är att Job må prövas till slutet ty hans svar har varit såsom de ondas. *

Job 34:37 Ty han lägger uppror till hans synd, han klappar hans händer bland oss, och förökar hans ord mot Gud.

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 34

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2-3 [*Notering: ”..giv ert öra åt mig… Ty örat prövar orden” (“..give ear unto me … for the ear trieth words”). Elihu använder här en medveten ordlek mellan örat som lyssnar och örat som prövar. Uttrycket “give ear unto me” (v.2) betyder bokstavligen “låt ert öra höra mig”, alltså “lyssna uppmärksamt”. I nästa vers fortsätter bilden: ”Ty örat prövar orden” (“the ear trieth words”) – örat prövar orden liksom gommen prövar smaken. Poängen är att de visa inte bara ska höra vad han säger, utan bedöma hans ords sanning och värde. Det är en uppmaning till andlig urskillning; att pröva ord såsom man smakar mat, för att känna om det är gott. Jfr Ps 34:9; Ords 2:2–5; Hebr 5:14.]

v. 10-12 [*Notering: Elihu sammanfattar sitt försvar för Guds karaktär: Gud kan inte göra orätt, och hans domar förvrängs aldrig. Här används en stark negation på hebreiska; bokstavligen “det är oheligt att tänka så”. Människan kan inte mäta Gud med sitt eget rättesnöre; Gud själv är rättens mått. Jfr 1 Mos 18:25; 5 Mos 32:4; Rom 9:14; Upp 15:3.]

v. 13 [*Notering: Uttrycket “givit honom tillsyn” återger KJV:s “given him a charge” (hebr. pāqad), som betyder att anförtro någon ett uppdrag eller ansvar. Elihu frågar retoriskt: Vem har tillsatt Gud som jordens väktare? Svaret är: ingen – Gud regerar inte på någon annans befallning, utan av egen rätt som Skaparen. Ordet “ordnat” återger KJV:s “disposed” (hebr. ʿārak), som betyder att inrätta, ordna eller fastställa ordning. Ingen har ordnat världen åt Gud; han själv har satt skapelsen i ordning och upprätthåller den. Versen betonar Guds suveränitet och självständighet: han har varken fått sitt uppdrag av någon eller delar sin makt med någon. Jfr Jes 40:13–14; Rom 11:34–36; Kol 1:16–17. Websters ordbok (1828) CHARGE (substantiv) ”Ett förtroendeuppdrag; ämbete; ansvar; det som anförtrotts en persons vård.”, ”Vem har gett honom ansvaret för jorden?” – dvs. vem har anförtrott honom att ta hand om den? DISPOSE (v.) ”Att ordna; att arrangera; att reglera; att styra; att fördela.”]

v. 14-15 [*Notering: Här påminner Elihu om människans totala beroende av Gud: Anden (rûaḥ) och andedräkten (nĕšāmāh) är Guds livsande i skapelsen (1 Mos 2:7). Om Gud drog tillbaka sin Ande, skulle allt levande dö och återgå till stoft (v. 15). Versen uttrycker både Guds skaparmakt och uppehållande nåd; livet fortgår endast så länge Gud andas det in. Jfr Ps 104:29–30; Pred 12:7; Apg 17:25.]

v. 20 [*Notering: ”de mäktiga skall bli borttagna utan hand”(“the mighty shall be taken away without hand”). Uttrycket betyder att de mäktiga störtas utan mänsklig inblandning; Guds dom sker direkt och oemotståndligt. “Utan hand” (bĕlî-yād) är en hebreisk idiom för utan mänsklig kraft, alltså genom Guds osynliga makt. Jfr Dan 2:34; 8:25.]

v. 21-22 [*Notering: Elihu understryker Guds allvetande och allseende närvaro. Uttrycket ”hans ögon är över människans vägar” (“his eyes are upon the ways of man”) betyder att inget mänskligt steg undgår honom. ”Inget mörker, ej heller dödsskugga” (“No darkness, nor shadow of death”) syftar på de djupaste hemligheter eller mest dolda platser; det finns ingen tillflykt från Guds blick. Jfr Ps 139:7–12; Ords 15:3; Hebr 4:13.]

v. 23 [*Notering: ”han lägger inte på människan mer än rätt” (“he will not lay upon man more than right”)Uttrycket betyder att Gud inte lägger orättfärdig börda eller dom över människan. Han dömer rättvist och proportionerligt; aldrig utöver vad som är rätt. Människan har ingen grund för att “gå i rättegång med Gud”; Gud behöver inte försvara sina handlingar inför sin skapelse. Jfr 1 Kor 10:13; Rom 9:20–21.]

v. 25 [*Notering: “Om natten” är ofta en bild för plötslig och oväntad dom (jfr Job 27:20; Dan 5:30). Gud störtar de mäktiga utan förvarning, då deras gärningar blivit uppenbara inför honom. Hans dom kommer utan mänsklig medverkan, i en tid då ingen förväntar sig det. Jfr 1 Tess 5:2–3; Ps 73:19–20.]

v. 29-30 [*Notering: “När han giver stillhet… För att hycklaren inte skall regera” (“When he giveth quietness… that the hypocrite reign not”). Gud kan ge stillhet (fred) eller tillåta oro (dom). Ingen kan motsätta sig hans beslut; varken för en nation eller en individ. Vers 30 förklarar syftet: att hycklaren (den skrymtaktige: hypocrite, hebr. ḥānēf – den gudlöse som låtsas fromhet) inte skall få regera och leda folket till fall. Guds styre förhindrar att orättvisa och förtryck får sista ordet. Jfr Ps 46:10; Ords 29:2; Dan 4:17.]

v. 31-32 [*Notering: ”Jag har burit tuktan… lär mig det” (“I have borne chastisement… teach thou me”). Elihu visar vad rätt förhållningssätt till tuktan bör vara: att erkänna sin skuld, ta emot Guds tillrättavisning och be att få lärdom. Uttrycket “I have borne chastisement” betyder bokstavligen “jag har burit tuktan” – att ödmjukt erkänna Guds fostran. Detta är vägen till försoning och vishet. Jfr Ps 94:12; Ords 3:11–12; Hebr 12:5–6.]

[*Språknot v. 31: KJV: Ordet Meet i 1600-talets engelska betyder passande, rätt, tillbörligt (Webster 1828: “fit; proper; suitable”). Det uttrycker vad som som sig bör sägs eller görs inför Gud, inte ”möta”. I sammanhanget: Det är rätt att sägas till Gud.– KJV:s “offend” betyder i äldre engelska att fela, synda eller väcka Guds misshag. Det svenska verbet anstöta återger denna mening väl: att handla på ett sätt som bringar anstöt inför Gud; både moraliskt och andligt.”. Jfr Ps 119:67, 71; Joh 16:1; Matt 11:6.]

v. 36-37 [*Notering: Här används uttryck som bygger på idiomatiskt språk i 1600-talsengelska och hebreiska. Uttrycket “his answers for wicked men” betyder att Job talar som de onda, inte att han själv är ond, utan att hans ord ger de gudlösa argument mot Gud. Han har försvarat sin oskuld på ett sätt som låter som klagan mot Guds rättvisa. “He clappeth his hands among us” är en gest av förakt eller trots, inte glädje. Att “klappa eller slå händerna” var i forntida språk en gest för ilska, hån eller förakt (jfr Job 27:23; Nah 3:19). Elihu menar att Job med sina ord och gester har blivit trotsig i sitt tal mot Gud; och därför behöver prövas till slutet för att hans hjärta skall renas. Jfr Job 27:23; Jes 55:8–9.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 35

1 Ingen jämförelse kan göras med Gud, ty vårt goda eller onda kan inte nå upp till honom. 9 Många ropar i sina bedrövelser, men blir inte hörda för brist på tro.


Job 35:1 ELIHU talade vidare, och sade,

Job 35:2 Anser du detta vara rätt, att du sade, Min rättfärdighet är mer än Guds? *

Job 35:3 Ty du sade, Vad gagnar det mig? eller, Vad nytta har jag, om jag blir renad från min synd?

Job 35:4 Jag skall svara dig, och dina vänner med dig.

Job 35:5 Se mot himmelen, och betrakta; och skåda molnen som är högre än du.

Job 35:6 Om du syndar, vad skadar du honom? och om dina överträdelser förökas, vad gör du honom? *

Job 35:7 Om du är rättfärdig, vad giver du honom? eller vad mottager han av din hand?

Job 35:8 Din ondska må skada en människa som du; och din rättfärdighet må gagna en människoson.

Job 35:9 Genom det myckna förtrycket ropar de förtryckta; de klagar över de mäktigas arm.

Job 35:10 Men ingen säger, Var är Gud min skapare, som giver sånger om natten? *

Job 35:11 Som lär oss mer än jordens djur, och gör oss visare än himmelens fåglar?

Job 35:12 Där ropar de, men ingen svarar, för de ondas högmod skull.

Job 35:13 Sannerligen skall Gud inte höra fåfänglighet, ej heller skall den Allsmäktige betrakta den. *

Job 35:14 Även om du säger att du inte skall se honom, är dock domen framför honom; därför skall du lita på honom.

Job 35:15 Men nu, eftersom det inte är , har han hemsökt i sin vrede; men han märker det inte i sin stora stränghet:

Job 35:16 Därför öppnar Job sin mun förgäves; och han förökar ord utan kunskap. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 35

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2 [*Notering v. 2-3: Elihu påminner Job om att hans klagan ibland antytt att Gud inte är rättvis. Att säga “vad gagnar det mig?” är att tala som om rättfärdighet inte har värde inför Gud. Men rättfärdighet handlar inte om att vinna fördel, utan om att vara rätt inför den helige. Jfr Job 9:22; 21:15; Mal 3:14.]

v. 6-8 [*Notering: Elihu visar Guds upphöjdhet och oberoende: människans synd skadar inte Gud, och hennes rättfärdighet tillför honom inget. Det betyder inte att Gud är likgiltig, utan att han inte är beroende av människan; hans väsen är oföränderligt. Våra handlingar påverkar däremot andra människor: “Din ondska kan skada en människa som du.” Jfr Ps 50:12; Rom 11:35–36; Apg 17:25.]

v. 10-11 [*Notering 1Elihu beskriver Gud som den som ger sånger mitt i mörkret; tröst och glädje i prövningens natt. Samma Gud som formar oss genom lidande, “lär oss mer än jordens djur”, dvs. han ger förstånd och andlig insikt, något djuren saknar. Versen visar Guds närvaro även i tystnaden. Jfr Ps 42:8; Apg 16:25; Hab 3:17–18.]

[*Notering 2: ”giver sånger om natten” (”giveth songs in the night”). Uttrycket är en av Elihus mest tröstrika bilder. Det beskriver Guds förmåga att ge lovsång mitt i mörkret; när människan är omgiven av sorg, prövning eller ensamhet. “Sånger i natten” står bildligt för tröst, glädje och hopp mitt i lidandet. Där andra endast ser mörker, ger Gud den troende en sång; en inre melodi av förtröstan. Bilden återkommer flera gånger i Skriften: Ps 42:8: “Ändå skall HERREN på dagen befalla sin nåd, och om natten skall hans sång vara hos mig...” och Ps 77:6: “Jag mindes min sång i natten.”. Apg 16:25: ”…vid midnatt bad Paulus och Silas, och sjöng lovsånger till Gud:..”. Uttrycket visar att Gud inte bara är Skaparen, utan även den som ger människan hjärtats musik när allt yttre hopp verkar borta. Han kan förvandla klagan till lov, och mörker till lovsång. Jfr Ps 30:11–12; Jes 30:29; Hab 3:17–18.]

v. 13-14 [*Notering: Elihu säger att Gud inte hör tomma eller stolta böner. Han är inte döv, men svarar inte på böner som saknar ödmjukhet och tro. Job ska inte tro att Gud är borta bara för att han inte ser honom; “domen är inför honom” – Gud är alltid rättvis och verksam. Jfr Ps 66:18; Jes 59:2; Hebr 11:6.]

v. 16 [*Notering: Elihu avslutar sitt tal med samma kritik som i 34:37: Job har talat för mycket och för självsäkert om sådant han inte förstod. Han har rätt i sin oskuld, men fel i sin självrättfärdighet. Det är bättre att tiga i ödmjukhet än att tala i egen rätt. Jfr Job 38:2; Pred 5:2; Jak 1:19.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
 SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 36

1 Elihu visar hur Gud är rättfärdig i hans vägar. 16 Hur Jobs synder hindrar Guds välsignelser. 24 Guds gärningar bör upphöjas.


Job 36:1 ELIHU fortsatte också, och sade,

Job 36:2 Ha tålamod med mig ett litet, så skall jag visa dig att jag ännu har att tala för Gud.

Job 36:3 Jag skall hämta min kunskap fjärranifrån, och tillskriva min Skapare rättfärdighet. *

Job 36:4 Ty sannerligen mina ord skall inte vara falska: han som är perfekt i kunskap är med dig.

Job 36:5 Se, Gud är mäktig, och han föraktar ingen: han är mäktig i kraft och visdom. *

Job 36:6 Han bevarar inte den ondes liv: utan ger rättvisa åt de fattiga.

Job 36:7 Han drar inte bort sina ögon från den rättfärdige: men med kungar sätter han dem på tronen; ja, han låter dem bli beständigt grundade, och upphöjda.

Job 36:8 Och om de bindas i bojor, och fångas i lidandets band;

Job 36:9 Då visar han dem deras gärningar, och deras överträdelser att de har gått för långt.

Job 36:10 Han öppnar också deras öra för tuktan, och befaller dem att vända om från orättfärdighet.

Job 36:11 Om de lyder och tjänar honom, skall de tillbringa sina dagar i välstånd, och sina år i glädje. *

Job 36:12 Men om de icke lyda, skall de förgås för svärdet, och de skall dö utan kunskap.

Job 36:13 Men hycklarna i hjärtat samlar vrede: de ropar inte när han binder dem.

Job 36:14 De dör i sin ungdom, och deras liv är bland de orena.

Job 36:15 Han befriar den fattige genom hans lidande, och öppnar deras öra genom betrycket. *

Job 36:16 Så skulle också han ha dragit dig ur trångmålet till en rymlig plats, där ingen nöd finnes; och ditt bord skulle ha varit fullt av fetma.

Job 36:17 Men du har uppfyllt de ondas dom: dom och rättvisa har gripit dig.

Job 36:18 Eftersom det finns vrede, akta dig så att han inte rycker bort dig med hans slag: då skall ingen stor lösen kunna befria dig.

Job 36:19 Skall han värdera dina rikedomar? nej, inte guld, ej heller all maktens styrka.

Job 36:20 Längta inte efter natten, då folken förgås i deras plats.

Job 36:21 Tag dig i akt, vänd dig inte till missgärning: ty detta har du valt hellre än betryck. *

Job 36:22 Se, Gud upphöjer genom hans kraft: vem undervisar som han?

Job 36:23 Vem har föreskrivit honom hans väg? eller vem kan säga, Du har gjort missgärning?

Job 36:24 Kom ihåg att du förhärliga hans verk, som människor skåda.

Job 36:25 Varje människa må se den; människan må betrakta den på avstånd.

Job 36:26 Se, Gud är stor, och vi känner honom inte, inte heller kan hans års tal utforskas. *

Job 36:27 Ty han drager till sig vattendropparna; de utgjuta regn efter dimmornas mängd: *

Job 36:28 Vilka molnen låta drypa och utgjuta ymnigt över människor.

Job 36:29 Kan någon förstå molnens utbredande, eller dånet av hans tabernakel?

Job 36:30 Se, han sprider hans ljus över det, och täcker havets djup.

Job 36:31 Ty genom dessa dömer han folken; han giver dem kött i överflöd.

Job 36:32 Han döljer ljuset i molnen; och befaller det att inte lysa när molnet kommer emellan.

Job 36:33 Dess dån visar om det, boskapen visar också om dimman som stiger upp. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 36

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 3-4 [*Notering: Elihu anger sitt syfte: att försvara Guds rättfärdighet. Uttrycket “ascribe righteousness” betyder på sv. att “tillskriva Gud rättfärdighet” – alltså visa att Gud handlar rätt även när hans vägar är dolda. Han säger också: ”han som är perfekt i kunskap är med dig” (“he that is perfect in knowledge is with thee”) – inte att han själv är ofelbar, utan att Gud, den fullkomlige i kunskap, står på hans sida. Jfr Ps 145:17; Rom 9:14; Job 37:16.]

v. 5-10 [*Notering: Gud “föraktar ingen” – han är både mäktig och mild. När de rättfärdiga hamnar i nöd, “öppnar han deras öra för tuktan” (v. 10). Lidandet framställs som Guds pedagogik: han visar människan dess vägar och kallar människan till omvändelse. Jfr Hebr 12:5–11; Ps 94:12; Upp 3:19.]

v. 11-12 [*Notering: Verserna ställer två vägar mot varandra: 1. – Lydnadens väg leder till “dagar i godhet och år i glädje”. 2. – Upproriskhetens väg leder till fördärv och “död utan insikt”. Elihu framhåller den moraliska lagen i Guds styre: lydnad leder till liv, uppror till död. Jfr 5 Mos 30:19; Ords 10:27; Rom 6:16.]

v. 15-16 [*Notering: Ett centralt uttalande i Elihus teologi: Gud använder lidandet för att rädda och undervisa. Han befriar inte alltid från nöden, men i nöden. Bildspråket i v. 16 (“rymlig plats”, “full av fetma”) symboliserar frihet och välsignelse efter prövningen. Jfr Ps 18:19; Ps 119:67, 71.]

v. 21-23 [*Notering: Elihu varnar Job för att söka orättfärdiga vägar ur lidandet. Att du valt hellre än betryck” betyder att hellre knota mot Gud än uthärda i förtröstan. Gud behöver inte försvara sina handlingar – “Vem har föreskrivit honom hans väg..?” (v. 23). Jfr Rom 9:20; Jes 45:9.]

v. 26-33 [*Notering: Här övergår talet till skapelsens teologi: Gud uppenbaras i regnets kretslopp, i moln, ljus och åska. Elihu beskriver ett slags naturens lovsång; hur stormen och regnet vittnar om Guds makt. Detta leder direkt in i kapitel 37 och Guds eget svar i kapitel 38. Jfr Ps 104:1–9; Jer 10:12–13.]

v. 27-28 [*Notering: En av Bibelns tidigaste antydningar till vetenskaplig observation; men här framställd som ett uttryck för Guds visdom och ordning, inte människans kunskap.Elihu beskriver här på ett förbluffande förutseende sätt vattnets kretslopp; förångning, molnbildning och nederbörd. Uttrycket “Han drager till sig vattendropparna” (KJV: ”He maketh small the drops of water”) syftar på att Gud samlar upp vattnet ur haven och jorden genom förångning. När det sägs att “de utgjuta regn efter dimmornas mängd” (v. 27b) och “molnen låta drypa” (v.28), beskriver det hur ånga kondenseras till moln och regn faller tillbaka till jorden. Detta är en poetisk men exakt bild av naturens ordning, där Guds hand styr det livgivande kretsloppet. Regnet är inte en slumpmässig process utan ett tecken på Guds försyn och välsignelse. Jfr Ps 104:13; Pred 1:7; Jer 10:13; Amos 9:6.]

v. 33 [*Notering: Versen visar hur hela skapelsen vittnar om Guds verk; både genom naturens krafter och genom djurens instinktiva reaktioner. Uttrycket “boskapen förkunnar också om dimman” betyder att även djuren märker vädertecknen innan stormen bryter ut: de känner förändringar i lufttryck, fuktighet, elektrisk spänning och ljud långt innan människan gör det. Exempel: Kor och får blir oroliga, samlas eller lägger sig tätt före regn. Fåglar flyger lägre och sjunger mindre när lufttrycket sjunker. Hästar och hundar reagerar starkt på åskans avlägsna vibrationer och den statiska elektriciteten i luften. Elihu beskriver hur till och med dessa djur “visar” detta med sitt beteende; att Guds kraft rör sig i naturen. Åskan och molnen är tecken på hans närvaro, och djuren lyder hans skapelseordning. Jesus anknyter till samma tanke i Matt 16:2–3: “ni kan urskilja himmelens utseende; men tidernas tecken kan ni icke urskilja?”. Precis som djuren känner vädrets förändring, borde människan känna igen de andliga tecken som Gud sänder. Webster (1828) förklarar ordet vapour som: ”En utandning; en synlig vätska som svävar i atmosfären, såsom dimma, dis, ånga etc. Ångorna stiger upp från jorden och bildar moln.” (“An exhalation; a visible fluid, floating in the atmosphere, as fog, mist, steam, etc. The vapors rise from the earth and form clouds.”) Här syftar dimman alltså på den stigande fukten som förkunnar regnets ankomst; en del av Guds ordnade kretslopp i skapelsen. Jfr Ps 19:1–4; Ps 104:21; Luk 12:54–56; Rom 1:20; Job 37:2–5.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 37

1 Gud bör fruktas för sina stora gärningar. 15 Hans visdom är outgrundlig i dem.


Job 37:1 VID detta bävar också mitt hjärta, och det rör sig ur sitt ställe.

Job 37:2 Hör noga ljudet av hans röst, och ljudet som går ut ur hans mun.

Job 37:3 Under hela himmelen leder han det, och hans blixt till jordens ändar.

Job 37:4 Efteråt ryter rösten: han dundrar med sin härlighets röst; och han håller dem inte tillbaka när hans röst hörs.

Job 37:5 Gud dundrar underbart med sin röst; stora ting gör han, som vi ej kan fatta.

Job 37:6 Ty han säger till snön, Var jorden; likaså till småregnet, och till de starka regnskurarna av hans styrka.

Job 37:7 Han förseglar varje människas hand; så att alla människor må känna hans verk.

Job 37:8 Då går djuren in i sina hålor, och stannar i sina bon.

Job 37:9 Ur södern kommer stormvinden: och köld från nordan.

Job 37:10 Genom Guds andedräkt är frost given: och vattnens vidd trängs samman. *

Job 37:11 Även genom regn lastar han det tjocka molnet: han sprider sitt ljusa moln: *

Job 37:12 Och det svänger runt genom hans råd: för att utföra allt han bjuder det på världsytan på jorden.

Job 37:13 Han låter det komma, antingen till tuktan, eller till hans land, eller till nåd.

Job 37:14 Hör detta, O Job: stå stilla och betrakta Guds under.

Job 37:15 Vet du när Gud bestämmer dem, och låter ljuset lysa ur sitt moln?

Job 37:16 Vet du hur molnen balanseras, de underbara verken hos honom som är fullkomlig i kunskap?

Job 37:17 Hur dina kläder blir varma, när han låter jorden stillas av sunnanvinden?

Job 37:18 Har du med honom brett ut himmelen, som är stark, och lik en gjuten spegel? *

Job 37:19 Lär oss vad vi skall säga till honom; ty i mörkret vet vi ej ordna vårt tal. *

Job 37:20 Skall det sägas till honom att jag talar? om en människa talar, förvisso skall han bli uppslukad.

Job 37:21 Och nu ser människorna ej det klara ljuset som är i molnen: men vinden passerar, och renar dem. *

Job 37:22 Från norden kommer det klara vädret: hos Gud är en fruktansvärd majestät. *

Job 37:23 Med avseende på den Allsmäktige, vi kan ej utforska honom: han är väldig i kraft, och i dom, och i överflöd av rättvisa: han förtrycker ej. *

Job 37:24 Därför fruktar människorna honom: han aktar inte på någon som är vis i hjärtat. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 37

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 10 [*Notering: KJV: Ordet straitened betyder enligt Webster’s 1828: ”att göra trång, inskränka, binda” – och särskilt: ”Att pressa på grund av brist på tillräckligt utrymme. Vatten som trängs ihop, till exempel vid brofall, ger upphov till ett dånande ljud.” (“To press by want of sufficient room. Waters when straitened, as at the falls of bridges, give a roaring noise.”). Här antyds att vattnet sammandras och binds under Guds kraft, som när rinnande vatten tvingas genom trånga passager (eller möjligen stelnar till is). Den poetiska bilden framhäver Skaparens makt över naturens krafter: genom en andedräkt förändras elementen; livets vatten blir stilla, dånande kraftfullt och tyst under hans vilja.]

v. 11 [*Notering: KJV:Wearieth = gör tungt, lastar (Webster 1828: “to load or burden”). KJV: Thick cloud – mörkt regnmoln. KJV: Bright cloud – ljusmoln, som i Matt 17:5, där Guds härlighet uppenbaras. Gud lastar molnen med väta och sprider sitt ljus över himmelen.]

v. 18 [*Notering: ”Brett ut himmelen” KJV: Spread out the sky – Hebr. rāqaʿ, “hamra ut, spänna ut”, som metall. Strong – fast, oföränderlig, vittnar om skapelsens ordning. Molten looking glass – gjuten, polerad metallskiva (spegel). Bild av himmelen som ett glänsande valv, utspänt av Gud allena; ett uttryck för hans skaparmakt och människans begränsning. Jfr. Ps 19:1: “Himlarna kungör Guds härlighet.”. Jes 40:22: “han som breder ut himlarna som en duk, och spänner ut dem som ett tält att bo i.” Job 9:8: “Som ensam spänner ut himlarna.”]

v. 19 [*Notering: KJV:Teach us what we shall say unto him – människans erkännande av sin oförmåga att tala inför Gud; visheten måste komma från honom själv. By reason of darkness – vår okunnighet inför hans ljus. If a man speak, surely he shall be swallowed up; varje människa som försöker försvara sig inför Gud tillintetgörs av hans helighet. Elihu förbereder vägen för Guds direkta tilltal i kap. 38.]

v. 21 [*Notering: Ljuset i molnen – Guds härlighet dold men verklig; vinden (hebr. ruach) kan symbolisera Guds Ande som renar.]

v. 22 [*Notering: Från norden kommer klarheten – “fair weather” = gyllene ljus, renhet efter stormen; bilden av Guds uppenbarelse.]

v. 23 [*Notering: Vi kan ej utforska honom – Guds vägar är outgrundliga men rättvisa; hans makt förenad med nåd.]

v. 24 [*Notering: Han aktar ej någon som är vis i sitt eget hjärta – sann vishet börjar med ödmjuk fruktan inför Gud (jfr Ords 3:7; Ps 111:10).]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 38

1 Gud utmanar Job att svara. 4 Gud överbevisar Job om okunnighet genom sina väldiga verk, 31 och om svaghet.


Job 38:1 DÅ svarade HERREN Job ur stormvinden, och sade, *

Job 38:2 Vem är denne som förmörkar rådslutet med ord utan kunskap?

Job 38:3 Omgjorda nu dina länder såsom en man; ty jag skall fråga dig, och du svara mig.

Job 38:4 Var var du, när jag lade jordens grund? Förklara, om du har förstånd. *

Job 38:5 Vem fastställde dess mått, vet du det? eller vem spände mätsnöret däröver?

Job 38:6 Varpå är dess grundvalar fästa? eller vem lade dess hörnsten;

Job 38:7 När morgonstjärnorna sjöng tillsammans, och alla Guds söner ropade av glädje?

Job 38:8 Eller vem stängde in havet med dörrar, när det bröt fram, som om det hade kommit ut ur moderlivet? *

Job 38:9 När jag gjorde molnet till dess klädnad, och tjockt mörker till lindor för det,

Job 38:10 Och bröt upp min bestämda plats för det, och satte bommar och dörrar,

Job 38:11 Och sade, Hitintill skall du komma, men icke vidare: här skall dina stolta böljor stanna?

Job 38:12 Har du befallt morgonen sedan dina dagar begynte; och fått gryningen att känna hans plats; *

Job 38:13 För att den må fatta jorden vid dess ändar, att de onda skulle skakas bort från den?

Job 38:14 Den formas som leran under sigillet; och allt står där som i sin dräkt.

Job 38:15 Och de ondas ljus tas bort, och den höga armen skall brytas.

Job 38:16 Har du trätt in i havets källor? Har du vandrat i sökandet efter djupet?

Job 38:17 Har dödens portar blivit öppnade för dig? eller har du sett dödsskuggans portar?

Job 38:18 Har du omfattat jordens vidd? förklara om du vet allt detta.

Job 38:19 Var är vägen till där ljuset bor? och vad gäller mörkret, var är dess plats,

Job 38:20 Så att du kan föra det till dess gräns, och känna stigarna till dess hus?

Job 38:21 Vet du det, därför att du då var född, eller därför att dina dagars tal är stort?

Job 38:22 Har du trätt in i snöns skattkammare? eller har du sett haglets skattkammare?

Job 38:23 Som jag har reserverat för nödens tid, för stridens och krigets dag?

Job 38:24 Av vilken väg sprids ljuset, eller fördelas östanvinden över jorden?

Job 38:25 Vem har delat en flodbädd för vattnens överflöd, eller en väg för åskans blixtar;

Job 38:26 För att låta det regna över jorden, där ingen människa är; över vildmarken, där ingen människa bor;

Job 38:27 För att mätta den öde och ödsliga marken; och låta den späda örten växa upp? *

Job 38:28 Har regnet en fader? eller vem har avlat daggdropparna?

Job 38:29 Ur vems sköte kom isen? och himmelens vita rimfrost, vem födde den? *

Job 38:30 Vattnen är dolt som med en sten, och djupets yta fryser till is.

Job 38:31 Kan du binda Plejadernas milda inverkan, eller lösa Orions band? *

Job 38:32 Kan du föra fram Mazzarot i hans tid, eller leda Arcturus med hans söner? *

Job 38:33 Känner du himmelens stadgar? kan du sätta dess herravälde på jorden? *

Job 38:34 Kan du höja din röst till molnen, så att ymnighet av vatten må täcka dig? *

Job 38:35 Kan du sända blixtarna, så att de går, och säga till dig, Här är vi?

Job 38:36 Vem har lagt vishet i det innersta? eller givit förstånd åt hjärtat? *

Job 38:37 Vem kan räkna molnen med vishet? eller tömma himmelens vattenkärl,

Job 38:38 När stoftet hårdnar till massa, och jordklumparna klibbar samman?

Job 38:39 Vill du jaga bytet åt lejonet? eller mätta de unga lejonens hunger, *

Job 38:40 När de ligger i sina kulor, och lurar i snåren för att vänta?

Job 38:41 Vem förser korpen med föda? när hans ungar ropar till Gud, och irrar omkring för brist på mat. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 38

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1-3 [*Notering v. 1-3: Gud talar ur stormvinden (hebr. sāʿār), ett tecken på hans majestät (jfr Ps 18:10–13). Uttrycket i KJV “darkeneth counsel” betyder: “förmörkar visheten”, dvs. talar om Guds vägar utan att förstå dem. Gud uppmanar Job att “omgjorda sina länder” – en bild för att stå redo, som en man i strid eller tjänst.]

v. 4-7 [*Notering v. 4-7: Gud talar som Skaparen–Byggmästaren. – “Morgonstjärnorna” och “Guds söner” syftar på änglarna, som jublade vid skapelsen. – Bildspråket om mått, snöre, hörnsten beskriver ordning och syfte i skapelsen; något Job inte kan förstå.]

v. 8 [*Notering: Havet framställs som en mäktig men begränsad kraft; Gud sätter dess gräns. “som om det hade kommit ut ur moderlivet” antyder att även havet är en del av Guds skapelse, inte ett kaos utanför hans makt.]

v. 12 [*Notering: Morgonens ljus framställs som ett Guds verk som avslöjar det onda. Bilden “leran under sigillet” visar hur morgonljuset ger form åt världen, likt en stämpel som präglas i mjuk lera.]

v. 27 [*Notering: Herb (hebr. ʿēśeb) betyder “grön växt, ört, gräs” – all slags grönska med en mjuk eller saftig stjälk eller stam som växer ur jorden. Websters 1828: En växt eller grönsak med en mjuk eller saftig stjälk eller stam, som dör till roten varje år och därmed skiljer sig från ett träd och en buske, som har träiga eller hårda vedartade stammar. I Ps 37:2 används ordet för människans förgänglighet (“de vissna såsom örter”), i Ps 104:14 för Guds försörjning (“örter till människans tjänst”). Här (Job 38:27) betecknar det livets första späda grönska efter regnet; tecken på Guds livgivande makt även över den öde jorden.]

v. 29 [*Notering: Hoary frost = vit rimfrost (Webster 1828: “white with frost”). Who hath gendered it = “vem har fött eller frambringat den.” Gud använder bilden av födelse för att visa sin skaparmakt även i vinterns kyla; han är den som föder isen och låter himmelens frost födas till liv. Jfr Ps 147:16–17: “Han giver snö såsom ull: han sprider rimfrost såsom aska.”]

v. 31 [*Notering: Pleiades (hebr. Kimah) – Sjustjärnorna i Oxens tecken; på våren markerar de årstidens milda återkomst. Sweet influences – vårens livgivande verkan (Webster 1828: “power whose operation is invisible”). Orion (hebr. Kesil) – vinterstjärnbilden, symbol för köld och storm; bands syftar på dess “bälte” av stjärnor. Gud ensam styr årstidernas växlingar – människan kan varken binda våren eller lösa vintern.]

v. 32 [*Notering: Mazzaroth – hebr. mazzārōth, “stjärnkretsen” eller “zodiaken”; syftar på himmelens ordnade gång och årstidernas växlingar. Arcturus and his sons – Boötes-stjärnan med sina följeslagare (möjligen Stora Björn). Gud allena för stjärnorna fram “i deras tid” (jfr Ps 19:6; 104:19). Människan kan varken påbjuda deras uppgång eller förändra deras krets.]

v. 33 [*Notering: KJV: Ordinances of heaven – hebr. mishpəṭê shāmayim, “stadgar eller lagar i himlen”; syftar på de naturlagar Gud fastställt för sol, måne, stjärnor och väder. Dominion thereof in the earth – himmelens inflytande över jorden: dag, natt, årstider, växtlighet, tidens rytm. Gud ensam upprätthåller denna ordning; människan kan förstå den men inte befalla den.]

v. 34-35 [*Notering: KJV:Lift up thy voice to the clouds – befallande röst; endast Gud kan tala så att regnet lyder. Abundance of waters – ymnigt regn, skyfall. Send lightnings – sända blixtarna som Guds budbärare (jfr Ps 104:4). Here we are – hebr. hinnenû, samma svar som trogna tjänare ger: “Här är vi.” Bild av naturens lydnad under Skaparens vilja.] 

v. 36 [*Notering v. 36-38: KJV: Wisdom in the inward parts – hebr. ṭuḥōth, människans innersta sinne; Gud ensam ger förstånd (jfr Ords 2:6). Bottles of heaven – poetisk bild för molnen som bär regn; endast Gud öppnar eller håller dem stängda. Dust groweth into hardness; beskriver torkans och regnets växling, allt styrt av Guds vishet. Guds skapelseordning omfattar både människans inre och naturens yttre liv.]

v. 39-41 [*Notering: Lejonet – symbol för styrka; även rovdjuret får sin föda av Gud (Ps 104:21). Korpen – symbol för ödslighet och förakt, men Gud mättar även den (Ps 147:9; Luk 12:24). Dessa kontraster visar Guds allmakt förenad med omsorg; från stormens makt till den hungriga fågelns rop.]


[*Notering: Job 38:39–41: Dessa tre verser saknas i kapitel 38 i flera äldre Bibelöversättningar (bl.a. Karl XII:s Bibel och Luthers), där de i stället utgör början av kapitel 39. Skillnaden beror endast på kapitelindelningen, inte på textens innehåll.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 39

1 Om de vilda getterna och hindarna. 5 Om den vilda åsnan. 9 Enhörningen. 13 Påfågeln, storken och strutsen. 19 Hästen. 26 Höken. 27 Örnen.


Job 39:1 KÄNNER du tiden då bergsgetterna föder sina ungar, eller kan du märka när hindarna kalvar? *

Job 39:2 Kan du räkna de månader som de fullbordar, eller vet du tiden då de föder?

Job 39:3 De böjer sig, de föder sina ungar, de kastar ut sina födsloplågor.

Job 39:4 Deras ungar växer upp och blir starka, de växer upp med korn, de går ut i marken, och återvänder ej till dem.

Job 39:5 Vem har släppt ut den vilda åsnan fri? eller löst dess band?

Job 39:6 Jag har gjort vildmarken till dess hus, och det torra landet till dess boning.

Job 39:7 Han föraktar stadens folkmassa, inte heller bryr han sig om drivarens rop.

Job 39:8 Bergens ängar är hans betesmark, han söker upp all grönska.

Job 39:9 Kommer enhörningen att vara villig att tjäna dig, eller förbli vid din krubba? *

Job 39:10 Kan du binda enhörningen med hans band i fåran? Eller kommer han att harva dalarna efter dig?

Job 39:11 Vill du lita på honom, eftersom hans styrka är stor? eller vill du överlåta ditt arbete åt honom?

Job 39:12 Vill du tro på honom, att han kommer att föra hem din säd, och samla den i din lada?

Job 39:13 Gav du påfåglarna de vackra vingarna? eller vingar och fjädrar till strutsen?

Job 39:14 Som lägger hennes ägg i jorden, och värmer dem i stoftet,

Job 39:15 Och glömmer att foten kan krossa dem, eller att vilda djur kan bryta dem.

Job 39:16 Hon är hård mot hennes ungar, som vore de ej hennes; hennes möda är förgäves utan rädsla;

Job 39:17 Ty Gud har berövat henne visdom, ej heller har han tilldelat henne förståelse.

Job 39:18 Men när hon lyfter sig upp högt, hånar hon både häst och ryttare.

Job 39:19 Har du givit hästen dess styrka? har du klätt hans hals med dundrande man?

Job 39:20 Kan du göra honom rädd som en gräshoppa? härligheten i hans näsborrar inger fruktan.

Job 39:21 Han stampar i dalen, och fröjdas i hans styrka: han går till strid mot de väpnade männen.

Job 39:22 Han skrattar åt fruktan, och är inte förskräckt; inte heller viker han undan för svärdet.

Job 39:23 Kogeret klapprar mot honom, spjutets och sköldens blänk.

Job 39:24 Han sväljer marken i sin iver och vrede: han står inte still när trumpeten ljuder.

Job 39:25 Han säger bland trumpeterna, Ha, ha; och han luktar striden på långt håll, kaptenernas dunder och rop.

Job 39:26 Flyger höken efter din vishet, och breder hennes vingar mot södern?

Job 39:27 Stiger örnen upp vid din befallning, och bygger hennes näste i höjden? *

Job 39:28 Hon bor och förblir på klippan, på klippavsatsen, och det säkra stället. *

Job 39:29 Därifrån spanar hon efter byte, och hennes ögon ser långt bort.

Job 39:30 Hennes ungar lapar också upp blod: och där de slagna är, där är hon. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 39

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1-3 [*Notering: I flera äldre Bibelöversättningar (bl.a. Karl XII:s Bibel och Luthers) börjar detta kapitel tre verser tidigare, med lejonet och korpen (KJV Job 38:39–41). Skillnaden gäller endast kapitelindelningen, inte textens innehåll.]

v. 9-12 [*Notering v. 9-12: KJV: Unicorn på sv. Enhörning – Det är få engelska Biblar som idag använder ordet Unicorn (enhörning) det är endast Biblar som är baserad på KJV/Majoritetstexten som gör det. Den senaste svenska Bibelöversättning som använde ordet enhörning är 1837 års svenska översättning: 9 Vill enhörningen tjena dig, eller bliva vid din krubba? 10 Kan du binda enhörningen med hans band i fåran, eller skall han harfva dalarna efter dig? (Carl XII:s Bibel 1828) – Enhörning – hebr. re’em, ett stort, starkt, otämjt djur, av äldre översättningar förstått som ett ensamhornat vilddjur (jfr noshörning). Symbol för styrka, kraft och okuvlighet och att t.ex. försöka sätta en plog på en noshörning är fullständigt absurt (v. 10) – och det är just poängen i Guds fråga till Job. Därför fungerar enhörning (unicorn), i betydelsen “ett kraftfullt, ensamhornat vilddjur”, mycket bättre bildligt och retoriskt än vildoxe (“wild ox”) ett ord som många Bibelöversättningar idag använder. Jfr 4 Mos 23:22; Ps 92:10. – Webster 1828:  ”ett djur med ett horn; monoceros. Detta namn används ofta för noshörningen.” (an animal with one horn; the monoceros. this name is often applied to the rhinoceros). ]

v. 27 [*Notering: KJV: Eagle (hebr. nesher, gr. aetos) – symbol för höjd, snabbhet och gudomlig dom. I Job 39:30 finner hon sitt byte “där de slagna är”; i profeterna (Hab 1:8; Jer 48:40) blir örnen Guds redskap till dom; i Matt 24:28 och Upp 8:13 bär hon budskapet om den slutliga domen. Bilden uttrycker Guds ofelbara rättvisa; lika säker som örnens blick från höjden.]

v. 28 [*Notering: KJV: Abide betyder att förbli, stå fast, eller bo kvar; både kroppsligt och andligt. I Ps 91:1: “förbliva under den Allsmäktiges skugga.”. I Joh 15:4: “förbliva i Kristus.”. Ordet uttrycker trofast varaktighet och trygg gemenskap. Crag = en utskjutande del av en klippa (hebr. shen-sela: “klippans tand”). Här blir örnen en symbol för: Guds höjd och oåtkomlighet; liksom örnen bor i höjden, så är Guds vishet för hög för människan (jfr Jes 40:31). Försörjning och överblick; från sin höjd ser örnen sitt byte (v.29), liksom Gud ser allt från sin höjd.]

v. 30 [*Notering: KJV: Suck up blood – 1600-talets engelska uttryck för att “dricka begärligt” eller “lapa i sig”. Hebr. wayyištû dām = “de dricker blod.” Bilden av örnens ungar som livnär sig på de döda uttrycker naturens ordning under Guds försyn, och används senare av Kristus (Matt 24:28; Luk 17:37) som bild för domens ofrånkomlighet. KJV: ”…where the slain are, there is she” på sv. ”…där de slagna är, där är hon” – ett ordspråk som uttrycker ofrånkomligheten i Guds verk: liksom örnen finner sitt byte, finner också Guds dom sitt mål. Jesus återanvänder bilden i Matt 24:28 och Luk 17:37 om tidens slut och domens visshet.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 40

1 Job ödmjukar sig inför Gud. 6 Gud uppmanar honom att visa sin rättfärdighet, makt och vishet. 15 Om Behemot.


Job 40:1 VIDARE svarade HERREN Job, och sade, *

Job 40:2 Skall han som tvistar med den Allsmäktige tillrättavisa honom? han som förebrår Gud, låt honom svara på det.

Job 40:3 ¶ Då svarade Job HERREN, och sade,

Job 40:4 Se, jag är ringa; vad skall jag svara dig? jag lägger min hand på min mun.

Job 40:5 En gång har jag talat; men jag skall icke svara; ja, två gånger; men jag skall icke gå vidare.

Job 40:6 ¶ Då svarade HERREN Job ur stormvinden, och sade,

Job 40:7 Spänn nu upp dina länder såsom en man; jag skall fråga dig, och du skall svara mig. *

Job 40:8 Vill du också ogiltigförklara min dom? vill du fördöma mig, för att du må vara rättfärdig?

Job 40:9 Har du en arm såsom Gud? eller kan du dundra med en röst såsom han?

Job 40:10 Smycka dig nu med majestät och härlighet; och bekläd dig med ära och skönhet.

Job 40:11 Låt din vredes raseri flöda ut: och se på var och en som är stolt, och ödmjuka honom.

Job 40:12 Se på var och en som är stolt, och förnedra honom; och trampa ned de onda på deras plats.

Job 40:13 Göm dem tillsammans i stoftet; och bind deras ansikten i hemlighet.

Job 40:14 Då skall jag också bekänna för dig, att din egen högra hand kan frälsa dig.

Job 40:15 ¶ Se nu behemoth, som jag gjorde med dig; han äter gräs såsom en oxe. *

Job 40:16 Se nu, hans styrka är i hans länder, och hans kraft är i bukens mitt. *

Job 40:17 Han rör sin svans såsom en ceder: senorna i hans stenar är hopflätade. *

Job 40:18 Hans ben är såsom starka stycken av koppar, hans ben likna järnstänger. *

Job 40:19 Han är början på Guds vägar: han som gjorde honom kan också föra sitt svärd mot honom. *

Job 40:20 Sannerligen bergen föda honom mat, där alla fältets djur leka. *

Job 40:21 Han ligger under lotusträden, i skyddet av vassen, och träsket.

Job 40:22 Lotusträden skydda honom med sin skugga; pilträden vid bäcken omgiva honom.

Job 40:23 Se, han dricker upp en flod, och förskräckes icke; han menar att han kan draga upp Jordan i sin mun. *

Job 40:24 Han tager den med sina ögon; hans nos genomborrar snarorna. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 40

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Versindelningen i Job 40 skiljer sig mellan äldre engelska och svenska Biblar (KJV, Karl XII) och moderna översättningar. I KJV räknas Guds första ord till Job (”Moreover the LORD answered Job...”) som början på kapitel 40, medan flera Biblar placerar dem i slutet av kapitel 39. Samma skillnad fortsätter i kapitel 41 (om Leviatan). Ingen text saknas; endast versnumren är förskjutna.]

v. 7 [*Notering: ”Spänn nu upp dina länder såsom en man” (Gird up thy loins now like a man) – Ett idiom från forntida klädedräkt: att lyfta och spänna upp manteln med bälte inför arbete, strid eller uppdrag. Betyder “förbered dig”, “visa manligt mod och beredskap”. Gud kallar Job att stå inför honom som människa; inte i trots, utan i värdighet och ödmjukhet. Jfr Job 38:3; Jer 1:17; Luk 12:35; Ef 6:14.]

v.15 [*Notering: Behemoth – hebr. בְּהֵמוֹת plural av behemah (djur), här ett egennamn för en väldig jordvarelse skapad av Gud. “Som jag gjorde med dig” betyder att Behemoth skapades vid samma tid och under samma Skapares hand som människan. Gud visar Job att även de mäktigaste varelser på jorden är skapade och styrda av honom, inte oberoende makter. Behemoths svans liknas vid en ceder (v. 17) – en bild av styrka och resning, som varken passar på en flodhäst eller en elefant, som en del Bibelkommentarer säger. Behemoth är ingen köttätare, utan en växtätare (“han äter gräs såsom en oxe”). Han “dricker upp en flod” (v. 23) och står orädd i strömmen; en poetisk beskrivning av väldig kraft och oförskräckthet. Texten antyder en skapelse av enorma proportioner, som vittnar om Guds oåtkomliga makt. (Jfr Dan 7:4–6; där vilddjuret “the beast” används symboliskt för jordiska makter. ”Vilddjuret” med sju huvuden och som består av flera olika djur: ”likt en leopard, med björnens fötter och lejonets mun; vilket också ordet ”behemah” på hebreiska betyder ”flera djur”, – Upp 13:1-4) – Oavsett om man ser Behemoth som: En dinosaurie, ett urdjur (t.ex. en förhistorisk sauropod – ett enormt växtätande landdjur t.ex. Brachiosaurus som beräknas ha varit 25-26 meter lång och 12-14 meter hög. Dess vikt beräknas vara över 80 ton), eller som en symbol för jordisk makt och Antikrist (Vilddjuret), är poängen densamma: Job, kan inte tämja, styra eller förstå detta väsen. Endast Gud kan som skapade honom.]

v. 16 [*Notering: “.. i hans länder,..hans kraft i bukens mitt.” Syftar bokstavligt på den väldiga muskelkraften hos Behemoth – hans drivande styrka och kroppsliga tyngd. Andligt kan länderna symbolisera köttets kraft och buken själens begär; Behemoth representerar då den jordiska maktens otämjda styrka. Jfr Job 38:3; Ps 94:11; Fil 3:19. – ”Bukens mitt”. Ordet Navel i KJV motsvarar hebreiska ord för kroppens mitt, senor eller inre delar. Webster’s 1828 – “Navel”: ”Mitten eller centrum av något; den del där styrka eller liv verkar vara koncentrerat. I Skriften används det bildligt för hälsans eller livskraftens säte.” Det används i Bibeln som bild för livets centrum, hälsa och kraft (Ords 3:8). I Job 40:16 syftar det på Behemoths inre styrka – den massiva livskraft som utgår från hans buk, ett tecken på den skaparkraft Gud ensam råder över. Hebreiska beten betyder “buk, inre, livmoder, själens innersta”. Det används både om kroppens fysiska kraft och själens djupaste rum (Ords 20:27). I Job 40:16 betecknar det Behemoths inre styrka; i vidare mening människans eller skapelsens kraftcentrum, där Gud verkar i det fördolda. Jfr Ps 22:10; Ords 3:8; 18:8; 20:27.]

v. 17 [*Notering: ”Senorna i hans stenar är hopflätade” (“The sinews of his stones are wrapped together”) (פַּחֲדָיו – paḥădāw, “his fears”) kan läsas både som eufemism för fortplantningsorganen, livets styrka, och som poetisk bild: även det man skulle frukta eller skydda är oåtkomligt, tätt sammanslutet. Behemoth har ingen svag punkt; han är fullkomligt skyddad, orörlig och utan fruktan. Jfr Job 41:33 – “Han är skapad utan fruktan.”.]

v. 18 [*Notering: Koppar och järn står här för styrka, uthållighet och orubblighet. Samma metaller som i Job 28:2 används här för att beskriva Behemoths oerhörda kraft: hans ben är “såsom starka stycken av brons” och hans ben “såsom järnstänger”. Iron och brass fungerar i Job som jämförelseord för maximal styrka; Behemoth överträffar allt mänskligt, men är ändå bara “den främste bland Guds vägar” (40:19). – Bilden beskriver Behemoths massiva konstruktion; hans skelett som metall. Symboliskt bär metallerna domens och maktens betydelse (jfr Dan 2:32–33). Med en profetisk antydan till vilddjurets “järnrike” (Dan 2:40), den jordiska maktens hårda natur]

v. 19 [*Notering: Hebr. rēʾšîth darkê ʾēl betyder “den yppersta, den främsta av Guds skapelser”. Versen framhäver Behemoths ställning som höjdpunkt i den jordiska skapelsen; mäktig, men under Guds hand. Endast Skaparen kan bemästra honom med sitt svärd. Typologiskt ses Behemoth som förebild till jordisk makt och Antikrists välde, medan Leviathan (kap. 41) motsvarar den andliga makten bakom honom. Jfr Jes 27:1; Upp 13:1–2; Upp 19:15.]

v. 20-22 [*Notering: Bergen frambringar honom föda; han vilar under skuggträden, i vassens gömställe och träsket. Bilden beskriver Behemoths stilla trygghet i sitt element; den mäktige växtätaren som lever i harmoni med skapelsen. Bergen och floden försörjer honom, och trädens skugga skyddar honom. I symbolisk mening återger detta den jordiska maktens tillfredsställelse i sin trygghet, under Guds tillåtna ordning. Jfr Ps 104:14–17; Jer 17:8.]

v. 23-24 [*Notering: “Han dricker upp en flod, och förskräckes icke.”. Behemoth framställs som helt orubblig inför naturens krafter  – en bild av den jordiska kraft Gud satt att stå emot havets hot. Jfr Upp 12:15–16, där jorden hjälper kvinnan och uppslukar drakens flod, som kom ut ur dess mun (jfr Dan 9:26). Gud själv är redskapet att hålla det onda tillbaka. Oavsett att Behemoth “dricker upp en flod” och “drar upp Jordan i sin mun” uttrycker detta en väldig styrka och oförskräckthet; han rubbas icke ens av de mäktigaste vatten. “Hans nos genomborrar snarorna” (v. 24) visar att ingen fälla eller mänsklig kraft kan fånga honom. Floden kan också beteckna folk och nationer (Jes 8:7; Upp 17:15), och snarorna människans försök att hejda det som endast Gud kan råda över; eller att Behemoth är den jordiska gestalten av det kommande “vilddjurets järnrike”, som är ostoppbar tills Herren själv dömer honom. Jfr Ps 104:26; Jes 27:1; Upp 19:15. Endast Skaparen kan föra sitt svärd emot honom (v.19).]

v. 24 [*Notering: Uttrycket ”hans nos genomborrar snarorna” (“his nose pierceth through snares”) beskriver Behemoth den jordiska makt som bryter igenom alla hinder. I Jes 27:1 kallas Leviathan ”den genomborrande ormen” (“the piercing serpent”) – den andliga motsvarigheten som genomborrar, tränger fram obehindrat. Båda uttrycker samma natur: en kraft som ingen människa kan hejda, men som Gud skall slå med sitt svärd. Jfr Job 40:19; Jes 27:1; Upp 19:15. – Trots att Job 40:24 och Jes 27:1 använder två olika rötter (naqab = genomborra, bāriaḥ = tränga igenom / fly snabbt), är bilden densamma. En kraft som bryter igenom hinder. Behemoth bryter igenom snarorna; inget kan hålla honom fången. Leviathan rusar eller genomborrar som en ormlik kraft, svår att hejda. När Behemoth i 40:24 “genomborrar snarorna”, och Leviathan i 41:34 är “kung över stolthetens barn”, visar de samma natur i olika riken: 1. Behemoth genomborrar jordiska hinder. 2. Leviathan genomborrar / tränger igenom i andevärlden. Jesaja 27:1 knyter samman detta genom att tala om den dag Herren skall straffa Leviathan, den ”genomborrande ormen” (“piercing serpent”), alltså den kraft som annars inget kan hejda – utom Guds svärd.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 41

Om Guds stora makt i Leviathan.


Job 41:1 Kan du dra ut leviathan med en krok? eller hans tunga med ett snöre som du sänker ned? *

Job 41:2 Kan du sätta en krok i hans nos? eller genomborra hans käkar med en tagg?

Job 41:3 Skall han vädja mycket till dig? skall han tala milda ord till dig? *

Job 41:4 Skall han sluta ett förbund med dig, så att du tager honom till en tjänare för alltid? *

Job 41:5 Vill du leka med honom såsom med en fågel, eller binda honom åt dina jungfrur? *

Job 41:6 Skall dina vänner göra en bankett av honom? eller dela honom mellan köpmännen? *

Job 41:7 Kan du fylla hans hud med hullingförsedda spjut? eller hans huvud med fiskespjut? *

Job 41:8 Lägg din hand på honom, kom ihåg striden, gör det icke mer. *

Job 41:9 Se, hans hopp är fåfängt: skall icke var man slås ned redan vid åsynen av honom? *

Job 41:10 Ingen är så djärv att han dristar sig att oroa honom: vem kan då stå emot mig? *

Job 41:11 Vem har förekommit mig, att jag skulle återgälda honom? ty allt som är under hela himmelen är mitt. *

Job 41:12 Jag skall icke dölja hans delar, ej heller hans kraft, ej heller hans sköna proportion. *

Job 41:13 Vem kan avtäcka hans beklädnads yta? eller vem kan nalkas honom med hans dubbla betsel? *

Job 41:14 Vem kan öppna hans ansiktes dörrar? omkring är hans tänder förskräckliga. *

Job 41:15 Hans fjäll är hans stolthet, tillslutna såsom med ett fast insegel. *

Job 41:16 Det ena sitter så nära det andra, att ingen luft kan komma däremellan.

Job 41:17 De är förenade det ena med det andra, de hålla sig fast tillsammans, att de icke kunna skiljas.

Job 41:18 Genom hans nysningar strålar ett ljus, och hans ögon är såsom morgonens ögonlock. *

Job 41:19 Ur hans mun gå brinnande lampor, och gnistor av eld springa ut. *

Job 41:20 Ur hans näsborrar går rök, såsom ur en kokande gryta eller kittel. *

Job 41:21 Hans andedräkt antänder kol, och en låga går ut ur hans mun. *

Job 41:22 I hans nacke förblir styrka, och sorg är förvandlad till fröjd inför honom. *

Job 41:23 Hans kötts delar är tätt förenade: de stå fasta i sig själva; de kunna icke rubbas. *

Job 41:24 Hans hjärta är fast som sten; ja, likt ett stycke av den nedre kvarnstenen. *

Job 41:25 När han reser sig upp, frukta de väldiga; av skräckens våld renar de sig själva. *

Job 41:26 Det svärd som angriper honom håller icke stånd: ej heller spjutet, kastpilen, eller brynjan. *

Job 41:27 Han aktar järn såsom strå, och koppar såsom murket trä. *

Job 41:28 Pilen kan inte få honom att fly: slungstenar vändas hos honom till strå. *

Job 41:29 Kastpilar räknar han såsom strå: han skrattar åt darrandet av ett spjut. *

Job 41:30 Skarpa stenar är under honom: han utbreder spetsiga ting på gyttjan.*

Job 41:31 Han får djupet att sjuda såsom en gryta: han gör havet likt en krukas salva. *

Job 41:32 Efter honom lämnar han en lysande stig; man skulle tro att djupet vore gråvitt. *

Job 41:33 På jorden finnes intet hans like; han är skapad utan fruktan. *

Job 41:34 Han ser på alla höga ting: han är en kung över alla stolthetens barn. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 41

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

[*Notering: Vers 41:1 i KJV motsvarar vers 40:25 i en del Bibelutgåvor. Denna förskjutning fortsätter genom hela kapitlet. Ingen text saknas; endast versnumren är förskjutna.]


v. 1-2 [*Notering: Här frågar Gud retoriskt: Kan du fiska upp leviathan som en liten fisk? Det är en ironisk kontrast mellan människans enkla redskap och den väldiga varelse som Gud ensam behärskar. “hans tunga med ett snöre som du sänker ned” – bilden av fiskaren som sänker sin lina, men här möter något fullkomligt otämjbart. Det förstärks i v. 2: inte ens om man lyckades få tag i honom skulle man kunna fästa krok i hans näsa eller borra hans käkar; han är helt oövervinnelig.]

v. 3 [*Notering: Leviathan är inte en varelse som vädjar eller söker nåd. Gud driver med tanken: tror du att du kan förhandla med honom? Uttrycket “speak soft words” betyder “tala vänligt, undergivet”. Leviathan, liksom Satan, är stolthetens fulla uttryck; han böjer sig inte.]

v.4 [*Notering: Frågan går ännu djupare: Kan du ingå ett förbund med honom, så att han blir din tjänare för evigt? Självklart inte. Den enda som kan hålla Leviathan i schack är Gud själv. Teologiskt finns här redan en profetisk underton: Människan kan inte binda den andliga Leviathan (Satan) med avtal eller mänskliga medel. Endast Gud har makt att “binda draken” (Upp 20:2).]

v. 5 [*Notering: En fråga laddad med ironi. Att “leka med honom som en fågel” betyder: tror du att du kan tämja honom som ett husdjur? I forntida hushåll höll man ibland småfåglar som sällskapsdjur åt flickor och kvinnor; bilden blir alltså medvetet absurd: att binda Leviathan som en leksak åt sina döttrar. binda honom åt dina jungfrur” = en poetisk antydan att inte ens den svagaste människa skulle kunna närma sig honom, än mindre fängsla honom för nöjes skull.]

v. 6 [*Notering: KJV: ”companions” = sjömän, fiskare eller handelsmän som samarbetar. “Göra en bankett” betyder här att “dela upp honom som byte till festmåltid”. Gud driver alltså med tanken: Skulle era fiskare kunna dra upp Leviathan och dela honom som man delar en fångad val? “Dela honom mellan köpmännen” förstärker bilden; även de mäktigaste köpmän eller flottor kan inte “handla” med honom. Symboliskt: Leviathan är icke till salu, icke under mänsklig kontroll. Hans existens står utanför allt mänskligt välde.]

v. 7 [*Notering: Versen visar att Leviathan har en skyddande pansarskal, som i senare verser beskrivs: “His scales are his pride … no air can come between them” (v. 15–16). Allt detta betonar: ingen vapenteknik, ingen fysisk kraft kan skada honom. –  Barb (Webster 1828): “A point or beard projecting backward from the tip of an arrow or spear, intended to prevent it from being easily drawn out.” Alltså ett vapen konstruerat för att fastna i huden och inte kunna dras ut – ett uttryck för dödande kraft. “Barbed irons” betyder hullingförsedda spjut eller harpuner, och “fish spears” avser metalliska fiskspjut. Användningen var särskilt kopplad till fiske efter stora havsdjur, som t.ex. valar, sälar och krokodiler. Detta visar dock på att leviathan INTE kan syfta på någon av dessa djur som en del Bibelkommentarer hävdar. Både valar och krokodiler går ju bevisligen att jaga med dessa redskap; och då skulle det även vara möjligt att göra ”leviathan” till en festmåltid och dela upp den mellan köpmännen. Så: “fill his skin with barbed irons” betyder att genomborra hans hud med hullingförsedda spjut; något som är omöjligt, eftersom hans hud är som pansar (v.15–17). Webster 1828 – “Spear”: “A long weapon with a sharp point, used to thrust at fish or other prey.” Fish-spear var på KJV:s tid den vanliga termen för en fiskharpun; ett redskap som klingar när det kastas (vilket passar hebreiskans tsaltsal = klirrande metall). Leviathans pansar är ogenomträngligt för alla sådana vapen. Bilden visar den totala mänskliga maktlösheten inför Guds skapelse och antyder andligt den fiende som endast Gud själv kan besegra. Jfr Jes 27:1 – “HERREN skall med sitt svärd straffa Leviathan, den genomborrande ormen.”. Versen visar på två parallella bilder: 1. Yttre pansar: Hans hud kan inte genomborras av hullingar. 2. Huvudets styrka: Inte ens harpuner eller spjut kan såra honom. Så i praktiken skulle Job inte ens skada honom med de starkaste vapen.”. I forntida kultur var det den ultimata bilden av oövervinnerlig kraft.]

v. 8 [*Notering: Gud utmanar Job med en bitter ironi: Försök röra honom en gång; du kommer inte försöka igen. Uttrycket kom ihåg striden (remember the battle) betyder både minns den smärta du fick och lär av erfarenheten. Det antyder en total förlust: att möta Leviathan är att gå under. Detta blir ett mäktigt bildspråk för människans oförmåga att strida mot det onda i egen kraft. Endast Gud kan segra i den kampen.]

v. 9 [*Notering: Här betyder “hope of him” den som hoppas övervinna honom (inte Leviathan själv). All mänsklig förväntan på seger är förgäves; den som bara ser honom kastas ned av fruktan. “shall not one be cast down even at the sight of him?”= Blir inte var och en överväldigad redan vid åsynen? Samma bild används om fruktan inför Guds helighet (jfr 2 Mos 19:16–18; Jes 6:5).]

v. 10 [*Notering: KJV: Fierce (hebr. ʿaz) betyder stark, djärv, våldsam eller oförskräckt.Här når kapitlet sin första teologiska höjdpunkt: Om ingen människa vågar oroa / väcka upp Leviathan; hur mycket mindre kan någon trotsa Skaparen? Frasen stir him up betyder oroa eller väcka hans vrede, utmana honom till strid. Gud använder Leviathan som ett argument för sin egen suveränitet och majestät: “Om du inte kan stå emot min skapelse; kan du då stå emot mig, Skaparen?”. Det är också en direkt övergång till symboliken om Satan: Leviathan är den mest fruktansvärda varelse Job kan tänka sig, men även han är under Guds kontroll.]

v. 11 [*Notering: Här går Gud från bild till teologiskt centrum: Vem har gått före mig, så att jag är skyldig honom något? Ordet prevented betyder i äldre engelska “to go before, to anticipate” (inte “hindra”). Gud säger: “Ingen har givit mig något först; allt är mitt.”. Paulus citerar exakt detta i Romarbrevet 11:35: “Eller vem har först givit honom, och det skall bli honom återgäldat?” Slutordet: ”allt som är under hela himmelen är mitt” (“whatsoever is under the whole heaven is mine”) – påminner Job om att allt i skapelsen tillhör Gud – även Leviathan, även Job själv.]

v. 12 [*Språknot: Gud säger att han inte skall dölja Leviathans natur; en ironisk introduktion: människan kan inte förstå honom, men Gud avslöjar ändå hans väldighet. “Comely proportion” = välformad skönhet, värdig harmoni. (Hebr. ḥîn ʿerkō betyder “nåd i hans byggnad”). Detta innebär inte bara skönhet utan harmonisk, majestätisk byggnad. Allt hos Leviathan är mäktigt; välformad styrka, formad av Gud själv. Samma ord för skönhet och fullkomlighet används i Skriften om den fallne keruben: “Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.” – Hes 28:12 (,13-16). “Thine heart was lifted up because of thy beauty.” – Hes 28:17 (,18-19). Liksom Leviathan är fruktansvärt vacker men farlig, var även Lucifer “son of the morning” (Jes 14:12; Job 41:18: ”hans ögon är såsom morgonrodnadens ögonlock”.), vars skönhet blev hans högmod och fall. Så påminner Leviathans yttre härlighet om hur även det mest sköna kan förvridas till stolthetens och upprors makt.]

v. 13 [*Notering: Uttrycket “the face of his garment” i KJV betyder bokstavligen hans ytterhuds yta; hans “beklädnad”. Ingen kan lyfta eller tränga igenom hans pansar; det skyddar honom som en rustning. “his double bridle” – dubbeltyglar eller käkremmar; bilden syftar på den fullständiga omöjligheten att tygla honom, till skillnad från hästen (39:19–25). I föregående kapitel kunde människan inte binda enhörningen; nu kan hon inte ens komma nära Leviathan.]

v. 14 [*Notering: KJV: “Doors of his face” = hans gap, käkar eller munöppning. Bilden är dramatisk: Vem vågar öppna munnen på draken? “his teeth are terrible round about” – de omger hela munnen; ordet terrible i KJV betyder förskräckliga, väldiga, skräckinjagande. Munnen och tänderna används ofta som symbol för förgörande makt och hot (jfr Ps 57:4; Dan 7:7).]

v. 15-17 [*Notering: KJV: “His scales are his pride” – fjällen är hans stolthet, dvs. hans rustning. “shut up together as with a close seal” – lika tätt som ett sigill, omöjliga att tränga igenom. Verserna 16–17 förstärker bilden: fjällen sitter så nära att inte ens luft kommer mellan dem; de hänger samman så fast att de inte kan skiljas. Bilden uttrycker fullständig osårbarhet och självförsvar; den perfekta symbolen för stolthetens väsen. Precis som Leviathan är täckt av orubbligt pansar, är stolthetens ande ogenomtränglig för tillrättavisning och ödmjukhet.]

v. 18 [*Notering: Ordet neesings i KJV betyder nysningar eller fnysningar; alltså häftiga utblåsningar genom nosen. Här framställs Leviathan som så fylld av glödande energi att när han andas eller fnyser, så lyser det som blixtar av ljus. “his eyes are like the eyelids of the morning” = hans ögon lyser som gryningen själv, eller som solens första strålar som bryter fram. Bilden uttrycker bländande och fruktansvärd klarhet; en skrämmande skönhet. I poetisk hebreiska syftar uttrycket på gryningsljuset som långsamt “öppnar ögonlocken”. Uttrycket erinrar också om “Lucifer, morgonens son” (Jes 14:12): KJV bevarar detta som egennamn för den fallne keruben vars skönhet (Job 41:12) blev hans högmod (Hes 28:17). KJV separerar honom tydligt från Kristus, i motsatts till flera översättningar som har ersatt ”Lucifer” till ”morgonstjärna” i Jes 14:12. Men Morgonstjärnan är en titel för Jesus Kristus: “Jag är Davids rot och ättling, och den ljusa och morgonstjärnan” – Upp 22:16.]

v. 19 [*Notering: Här blir bilden ännu starkare: eld och gnistor flyger ur hans mun. KJV:s ord “burning lamps” återger hebr. bōʿărōt – brinnande lågor eller flammor. “sparks of fire leap out” – uttrycket visar plötsliga, gnistrande eldsflammor. Bilden är av en varelse vars inre bär eld, och vars utandning sprutar glöd. I bokstavlig mening är det poetiskt hyperboliskt; men i andlig mening en direkt beskrivning av “draken” (Upp 12:3, 9), som andas förgörande eld.]

v. 20 [*Notering: Här skildras Leviathan som rökande ur näsborrarna, detta skulle kunna utgöra ett klassiskt drag i antika drakmyter (Mesopotamien, Kanaan, Grekland), men bilden här är inte mytologisk – den är teologisk: Gud säger att även denna fruktansvärda makt är Hans skapelse.]

v. 21 [*Notering: Hans andedräkt antänder kol; ur hans mun kommer en låga. Detta är den starkaste bilden hittills; inte bara hetta, utan eldgivande livskraft. Här har vi en invers av Guds skapande ande (1 Mos 2:7): – Guds andedräkt ger liv, – Leviathans andedräkt förgör. I andlig mening: Leviathan är den falska andens andedräkt; förvriden skaparkraft, den ande som bränner snarare än ger liv.]

v. 22 [*Språknot: Remaineth (hebr. yālîn) betyder “att bo, vila eller förbli”. Styrkan har sitt säte där; den är inte tillfällig, utan stabil och varaktig. Nacken är en symbol för kraft och trots (jfr Jes 48:4: “din nacke är en järnsena”).]

[*Notering v. 22: Den engelska frasen “sorrow is turned into joy” (sorg är förvandlad till fröjd) är poetiskt uttryckt: ”Joy” (Fröjd) hebr. דּוּץ dûṣ är ett verb som betyder att dansa, att hoppa. Det syftar på den dans av förvåning och bestörtning som griper dem som ser havsodjuret leviathan närma sig; vilket förvandlar sorg / stillhet och fröjd / fruktan till tumult och rörelse som också är ett yttrande av dans eller fröjd. Uttrycket förekommer också i Joh 16:20 ”sorrow shall be turned into joy” (sorg skall bli förvandlad till fröjd), men med motsatt mening: Kristus förvandlar sorg till sann fröjd; Leviathan förvänder frid till skräck och oro. De Bibelöversättningar som inte har denna formulering bevarad i både Job 41:22 och Joh 16:20; missar en andlig sanning som språkrytmen i KJV tydliggör. Genom den språkliga samverkan mellan dessa två verser kan vi se att: 1. Leviathan verkar i nuet, med falskt ljus och omedelbar oro. Kristus verkar i evigheten, med sant ljus och löftesglädje. 2. KJV:s nutidsform “is” (är) står i kontrast till Kristus löftesord “shall be” (skall bli) – ett falskt, nuvarande sken i Leviathan mot den sanna framtida fröjden i Kristus. 3. I Job 41:22 handlar det om något som sker direkt i närvaron av Leviathan – inte en frälsande förvandling, utan en omedelbar effekt av hans närvaro. Det är kaoset som bryter ut: frid vänds till oro. Allt i hans omgivning “förvrids” i nuet. 4. I Johannes 16:20 är det profetiskt och tröstande: Kristus lovar en framtida, verklig och evig förvandling; från korsets sorg till uppståndelsens fröjd. Det är förvandlingen från död till liv, från tid till evighet.]

v. 23 [*Notering: Det hebreiska mispeśesê betyder “flikar” eller “lager” av kött. KJV:s flakes återger detta väl, eftersom ordet i 1600-talets engelska betydde “stycken” eller “massiva lager”, inte tunna flingor eller flagor. Bilden framställer Leviathans kropp som fastgjuten; ett levande stycke kraft. Jfr det följande: ”de stå fasta i sig själv: de kunna icke rubbas” (“they are firm in themselves; they cannot be moved.”).]

v. 24 [*Notering: Hjärtat betecknar viljan och sinnet; hos Leviathan är det hårt som den nedre kvarnstenen; ogenomträngligt för ödmjukhet. Bilden förebådar den andliga stolthet som endast Guds svärd kan krossa (Jes 27:1; Hes 36:26; Job 41:34).]

v. 25 [*Notering: är Leviathan reser sig; dvs. när han visar sin kraft; skräms även de mäktigaste krigare. “By reason of breakings they purify themselves” betyder bokstavligen: “Av förfäran över krossningarna gör de sig redo, som för döden.”. I äldre engelska uttrycker “to purify oneself” i detta sammanhang att rena sig inför Gud i dödsångest; alltså: de gör sig beredda att dö. När Leviathan rör sig, fruktar även hjältarna; världen skälver inför hans styrka.]

v. 26 [*Notering: Inga vapen biter på honom: Svärd “kan ej hålla” = blir verkningslöst, böjs eller bryts. “the spear, the dart, nor the habergeon” = alla krigsredskap, som spjut, kastpil (v. 29), brynja (”habergeon”) jfr 2Mos 28:32, 39:23) är till ingen nytta. Här ser vi tydligt den gudomliga ironi som går genom hela kapitlet: Den människa som tror sig stark blir här visad som hjälplös även mot en enda skapad varelse.]

v. 27 [*Notering: Här vänds bilden: det som i Job 28 är människans starkaste material och i Job 40 beskriver Behemoths kraft, är för Leviatan inte; järn är som halm och brons som ruttet trä. Genom att följa “iron… brass” från kapitel 28 till 40–41 framträder en stegring: mänsklig kraft: Behemoths kraft: Leviatans ointaglighet, vilket visar att endast Gud råder över honom (41:10–11) – Så järn och brons, som är symboler för styrka, har ingen verkan på honom. Bilden förstärker den totala oövervinneligheten hos Leviathan; en makt bortom mänskliga medel.]

v. 28-29 [*Notering; Pilar påverkar honom inte; slungstenar studsar som om de vore halm. Och i v. 29: “han skrattar åt darrandet av ett spjut” – Denna fras uttrycker föraktets skratt; bilden av en makt som hånar människans försök att besegra den. I andlig mening är detta den ”demoniska” stolthetens väsen; att le åt hotet, att frukta ingenting. Den andliga Leviathan (Satan) är just “kung över stolthetens barn” (v. 34), oberörd av mänskliga ansträngningar.]

v. 29 [*Språknot: KJV, “dart”. Ordet dart (Webster 1828) betyder ett kort handkastat vapen, en projektil med spets. I forntida bruk motsvarar det väl den typ som senare kallades plumbata – en kort kastpil med blytyngd och järnspets. I KJV används dart både bokstavligt (som vapen i krig, 2 Sam 18:14; 2 Krön 32:5) och bildligt (Job 41; Ef 6:16) för alla slags spetsprojektiler.]

v. 30 [*Notering: “Sharp stones” (hebr. ḥaddûdîm) = skarpa föremål, kanske sjöbottens korall, sten eller vassa skal. “He spreadeth sharp pointed things upon the mire” – hans kropp, särskilt fjällen på buken, rör upp bottenslammet och gör gyttjan vass som ”spjutspetsar”. Detta antyder att när Leviathan rör sig längs bottnen, plöjer han den med sina fjäll; han lämnar ett spår som av sönderskuren lera. Bilden är både fysisk och symbolisk: det som är under honom förvrids och upprörs; han sprider förstörelse även i djupet.]

v. 31 [*Notering: När Leviathan rör sig i vattnet, sjuder havet som en gryta på eld; ett bildspråk för våldsam rörelse, storm och kraft. “He maketh the sea like a pot of ointment” – havet skimrar bakom honom, som olja eller salva som rörs om. Poetiskt blir detta en vision av havets väldiga krafter; stormar, bubblande vågor, virvlar; men också något övernaturligt: en glänsande, nästan eldlik rörelse. Vissa kommentatorer (Gill, Poole) såg här antydan till att Leviathan är ett eldsprutande väsen, vilket förstärks av verserna 19–21 (eld och rök ur mun och näsa).]

v. 32 [*Notering: När Leviathan passerar genom vattnet, lämnar han ett lysande spår efter sig: “one would think the deep to be hoary” – man kunde tro att djupet blivit gråvitt, dvs. skimrande som silver eller skum. Det är en oerhört vacker bild: där han drar fram, blir havet ljust och brusande; det mörka djupet tycks förvandlas till ljus. Detta är både skräckinjagande och praktfullt; naturens eld och ljus i ett och samma väsen.]

v. 33 [*Notering: Leviathan är unik, utan motstycke i skapelsen. “who is made without fear” – bokstavligen: “som är gjord utan fruktan”; dvs. han fruktar ingenting, är fullständigt orädd. Bildligt sett är detta den yttersta gestalten av skapad makt utan gudsfruktan; naturens okontrollerade styrka, skapad av Gud men oberörd av mänsklig auktoritet.]

v. 34 [*Notering: Leviathan ser på, övervakar eller föraktar allt som är högt eller upphöjt.”Han är kung över alla stolthetens barn” (“He is a king over all the children of pride”)alltså ledaren för allt högmod (pride), allt uppror och all självupphöjelse. I andlig tolkning är detta den tydligaste parallellen mellan Leviathan och Satan: den som står i spetsen för alla som upphöjer sig mot Gud (jfr Jes 14:12–15; Hes 28:14–17; Job 26:12–13).]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Studie: Om Leviathans identitet

SVENSKA KJV BIBELN™

Ett djupgående studie av Leviathan enligt Bibeln.

Vad är Leviathan?

Är leviathan en Dinosaurie, en val eller kanske en krokodil?
Leviathan i Job 41 är Guds oövervinnelige skapelse; eldsprutande, ogenomtränglig, utan fruktan. Han är symbolen för stolthetens ande och uppror mot Gud, men samtidigt ett bevis på Skaparens oändliga makt.
Bibeln ger svaret
Alla verser i Job 41 handlar om Leviathan och ger oss en mycket klar bild av hur Bibeln själv beskriver denna märkliga varelse: både som ett verkligt havsmonster och som en symbol för makt, stolthet och det onda som Gud ensam kan besegra.
Hans identitet
Så svaret på frågan är nej! han är inte en Dinosaurie, val eller krokodil. Så vad är han? Han är unik “På jorden finnes intet hans like.”. Identiteten på detta vidunder ser vi i Jes 27:1:
På den dagen skall HERREN med hans fruktansvärda och stora och starka svärd straffa leviathan den genomborrande ormenja leviathan den kringlande ormen; och han skall dräpa draken som är i havet.
Varför skulle Gud straffa en krokodil, val eller en dinosaurie? Leviathan kan inte vara något annat än Satan; en röd drake, med sju huvuden (Upp 12:3, 9, jfr Ps 74:14a ”Du slog sönder leviathans huvuden i bitar”). Leviathan nämns totalt fem gånger i KJV (Job 3:8; Job 41; Ps 74:14; Ps 104:26; Jes 27:1) och dess egenskaper är så väl beskrivna i Job 41 att inget djur, varken utdöda eller levande kan stämma in med Bibelns beskrivning av honom som t.ex:
"han känner ingen fruktan" (v. 33b); "han är en kung över alla stolthetens barn" (v. 34b), ingen människa kan skada honom (v. 6-7), den som ser honom svimmar (v. 9).


Här följer en sammanställning med alla egenskaper och kännetecken som tillskrivs Leviathan så som Bibeln presenterar honom – Guds mäktigaste och mest fruktansvärda skapelse:

Leviathan är oövervinnelig för människan, men under Guds makt. (v. 1–11)
  • Ingen människa kan fånga eller kuva honom (v. 1–2).
  • Han kan inte tämjas eller förhandlas med (v. 3–4).
  • Han är ingen människas tjänare eller leksak (v. 5).
  • Ingen kan skada honom eller sälja honom som byte (v. 6–7).
  • Den som försöker angripa honom ångrar sig; striden upphör genast (v. 8).
  • Blotta synen av honom väcker skräck – “blir icke var och en nedslagen redan vid åsynen av honom” (v. 9).
  • Ingen är så djärv att väcka hans vrede; än mindre stå emot Gud, hans skapare (v. 10–11).
Kroppens byggnad och rustning (v. 12–17)
  • Gud “fördöljer inte hans delar” – hans skönhet är i styrka (v. 12).
  • "Vem kan öppna hans ansiktes dörrar.. omkring är hans tänder förskräckliga" – Vem vågar eller ens kan öppna munnen på leviathan? Fruktansvärda tänder omger hela munnen.
  • Hans fjäll är som en tät förseglad rustning (v. 15).
  • Ingen luft kan tränga mellan fjällen (v. 16).
  • Fjällen sitter så fast samman att de inte kan skiljas åt (v. 17).
Andning och eld (v. 18–21)
  • “Genom hans nysningar strålar ett ljus” – när han frustar, blixtrar ljus. (v. 18)
  • Hans ögon liknas vid “morgonrodnadens ögonlock” (v. 18).
  • Ur hans mun kommer “brinnande lampor” och “gnistor av eld” (v. 19).
  • Ur näsborrarna går rök som ur en kokande gryta (v. 20).
  • Hans andedräkt tänder kol; en låga går ut ur hans mun (v. 21).
Inre styrka och orubblighet (v. 22–24)
  • “I hans nacke förblir styrka” – styrkan bor i hans nacke (v. 22).
  • Han förvandlar skräck till jubel omkring sig (v. 22b).
  • "Hans kötts delar är tätt förenade" – Hans kötts delar (flakes of his flesh) är tätt sammanfogade. Bilden framställer Leviathans kropp som fastgjuten; ett levande stycke kraft (v. 23).
  • Hans hjärta är fast som sten, hårt som den undre kvarnstenen (v. 24).
Oövervinnelig mot vapen (v. 25–29)
  • När han reser sig, fruktar även de väldiga (v. 25).
  • Inget vapen biter: svärd, spjut, kastpil eller brynja (v. 26).
  • Järn är för honom som halm; koppar som murket trä (v. 27).
  • Pilar får honom inte att fly; slungstenar är som strå (v. 28).
  • Han skrattar åt spjutet som darrar (v. 29).
Rörelser i havet (v. 30–32)
  • Under honom är skarpa stenar; han breder ut spetsiga ting på gyttjan (v. 30).
  • Han får djupet att sjuda som en gryta (v. 31).
  • Han gör havet som en kruka med salva – dvs. vattnet skimrar som olja (v. 31).
  • Efter honom lämnar han en lysande stig; man skulle tro att djupet är gråvitt (v. 32).
Hans väsen och andliga betydelse (v. 33–34)
  • “På jorden finnes intet hans like” – han är unik på jorden (v. 33).
  • “Han är skapad utan fruktan” – han känner ingen fruktan (v. 33b).
  • “Han ser på alla höga ting” – han ser ned på allt högt (v. 34a).
  • "Han är en kung över alla stolthetens barn. – Han regerar över alla stolta (v. 34b).

Om Leviathan i Jesaja; Psaltaren och Uppenbarelseboken:

Leviathan – den kringlande ormen (Jes 27:1) 
  • Leviathan framställs som en mäktig havsvarelse. Draken som är i havet.
  • Leviathan den kringlande ormen. - Bekräftelse av hans identitet, den gamle ormen.
  • Gud skall straffa och döda honom “på den dagen” – en profetisk domshandling. – Varför skulle Gud straffa ett djur, som en krokodil, val, eller en dinosaurie?
  • Han kallas också “draken som är i havet”. (Jfr. Upp 12:9; 20:2).
  • Här är Leviathan en fiende som Gud besegrar med sitt stora och starka svärd. – Vilket djur är Guds fiende?
Leviathan – den krossade havsdraken (Ps 74:13–14)
  • Här nämns det att Leviathan har flera huvuden – vilket antyder ett månghövdat väsen, drake eller havsmonster.
  • Gud krossar Leviatans huvuden i vattnet (Ps 74:14).
  • Leviatan blir mat åt folket vildmarkens folk (v. 14 – jfr. Job 41:6).
  • Här är Leviatan ett besegrat odjur som vittnar om Guds makt i skapelsen och historien.
Leviathan – det skapade havsvidundret (Ps 104:26)
  • Leviathan framställs här inte som fiende, utan som en del av Guds skapelse.
  • Gud har “gjort honom” – Leviathan är skapad av Herren (jfr Job 26:13; 41:1).
  • Han “leker” i havet – bilden uttrycker frihet, kraft och skapelsens glädje under Guds herravälde.
  • Havet tillhör Gud; även dess största varelser lyder hans vilja och är till för hans ära.
Leviathan – den himmelska draken, Satan själv (Upp 12:1-16)
  • Leviatan har flera huvuden (Ps 74:14) ja han har sju huvuden och han är RÖD (Upp 12:3, jfr. Ps 74:14); nej han är INTE grön, grå eller mörkgrön (som en krokodil). Han är ej heller grå, brun eller vit (som en val).
  • Han är en drake som har änglar (Upp 12:4, 7, 9).
  • Jfr. med Behemoth: Job 40:23: "Se, han dricker upp en flod, och förskräckes icke; han menar att han kan draga upp Jordan i sin mun."; – I Upp 12:15: "Och ormen kastade ut ur sin mun vatten såsom en flod efter kvinnan, att han kunde orsaka henne till att bli bortförd av floden." (Kvinnan i denna vers är Israel).
Bibeln visar på en tydlig parallell mellan Leviathan och Satan.


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JOB, KAPITEL 42

1 Job underordnar sig Gud. 7 Gud som tar Jobs sak i försvar, får hans vänner att underordna sig, och accepterar honom. 10 Han upphöjer och välsignar Job. 16 Jobs ålder och död.


Job 42:1 DÅ svarade Job HERREN, och sade,

Job 42:2 Jag vet att du kan göra allting, och att ingen tanke kan undanhållas dig.

Job 42:3 Vem är han som döljer råd utan kunskap? därför har jag talat om vad jag icke förstod; saker som är för underbara för mig, som jag icke kände till.

Job 42:4 Hör, jag ber dig, och jag skall tala; jag skall begära av dig och du skall förklara för mig.

Job 42:5 Jag hade hört om dig med mina öron: men nu har mitt öga sett dig. *

Job 42:6 Därför avskyr jag mig själv, och ångrar mig i stoft och aska. *

Job 42:7 ¶ Och det skedde, när HERREN hade talat dessa ord till Job, att HERREN sade till Temaniten Elifas, Min vrede är upptänd mot dig, och mot dina två vänner: ty ni har inte talat om mig det som är rätt, såsom min tjänare Job har. *

Job 42:8 Ta därför nu sju tjurar och sju vädurar, och gå till min tjänare Job, och offra ett brännoffer för er själva; så skall min tjänare Job be för er, ty honom skall jag acceptera, så att jag inte handlar med er efter er dårskap, eftersom ni inte har talat om mig det som är rätt, såsom min tjänare Job.

Job 42:9 Då gick Elifas, Temaniten och Bildad Suhiten och Sofar Naamatiten, och gjorde såsom HERREN hade befallt dem: HERREN accepterade också Job.

Job 42:10 Och HERREN vände Jobs fångenskap, när han bad för hans vänner: HERREN gav också Job dubbelt så mycket som han hade förut. *

Job 42:11 Då kom till honom alla hans bröder, och alla hans systrar, och alla hans forna bekanta, och de åt bröd med honom i hans hus: och de sörjde med honom, och tröstade honom över allt det onda som HERREN hade låtit komma över honom: var och en gav honom ett penningstycke, och var och en ett örhänge av guld. *

Job 42:12 Och HERREN välsignade Jobs senare dagar mer än hans begynnelse: han fick fjorton tusen får, sex tusen kameler, tusen par oxar och tusen åsneston.

Job 42:13 Han hade också sju söner och tre döttrar.

Job 42:14 Och han gav den första namnet, Jemima; och namnet på den andra, Kesia; och namtet på den tredje, Keren-Happuk.

Job 42:15 Och i hela landet fanns icke kvinnor sköna som Jobs döttrar: och deras fader gav dem arv tillsammans med deras bröder. *

Job 42:16 Efter detta levde Job ett hundra fyrtio år, och såg sina söner, och sina barnbarn, intill den fjärde generationen.

Job 42:17 Så dog Job, varande gammal och mätt av dagar. *

SKJVB™ – marginalnoter till Job kap. 42

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 5 [*Notering: “men nu har mitt öga sett dig”. Jobs ord markerar höjdpunkten i hans andliga uppvaknande. Att se Gud innebär här djupare insikt och personlig uppenbarelse, inte fysisk syn. Han hade hört om Gud (lärdom), men sett Honom (erfarenhet). Jfr Ps 73:17; Joh 9:25. Den tro som tidigare var kunskap har nu blivit uppenbarad visshet.]

v. 6 [*Notering: Att “ångra sig i stoft och aska” betyder djup ödmjukhet och förkrosselse inför Gud. Stoft och aska är symboler för mänsklig svaghet och förgänglighet (1 Mos 18:27; Jona 3:6). Job erkänner sin ovetande stolthet och böjer sig helt inför Skaparen.]

v.7-8 [*Notering: Gud fördömer Jobs vänner, inte för deras lärdom, utan för deras felaktiga bild av Gud. De talade sant om vissa ting, men missförstod Guds väsen och rättfärdighet. Job, som kämpade ärligt med Gud, talade rätt i sitt hjärta. Gud föredrar sann hjärtats kamp framför falsk fromhet. Jfr Ps 51:6; Joh 4:24.]

v. 10 [*Notering: Uttrycket “vände hans fångenskap” (hebr. šāb šĕbûth) betyder att återställa tillståndet; att göra slut på olycka och ge välsignelse. När Job bad för sina vänner blev han själv välsignad. Barmhärtighet mot andra öppnar vägen för Guds nåd. Jfr Ps 126:1; Ef 4:32.]

v. 11 [*Notering: KJV:“Earring of gold” (hebr. nezem zahav) betyder örhänge eller ring av guld; en gåva av heder och vänskap. Efter prövningen återvänder Jobs släktingar och bekräftar hans ära med guld och silver, tecken på återställd gemenskap och välsignelse. Jfr 1 Mos 24:47; Ords 25:12: ”Som ett guldhänge, …så är den vise förmaning i ett lydigt öra” – Websters 1828 Earring: Ett hänge; ett smycke, ibland försett med diamanter, pärlor eller andra ädelstenar, som bärs i örat med hjälp av en ring som träs genom örsnibben. (A pendant; an ornament, sometimes set with diamonds, pearls or other jewels, worn at the ear, by means of a ring passing through the lobe.).]

v. 15 [*Notering: “gav dem arv bland sina bröder”. I antik sed fick endast söner arv, men Job ger sina döttrar lika arvsrätt; ett tecken på förnyad rättfärdighet och nåd i slutet av boken. Jfr 4 Mos 27:7; Gal 3:28.]

v. 17 [*Notering: Uttrycket “mätt av dagar” beskriver ett fullbordat och fridfullt liv, likt Abrahams slut (1 Mos 25:8). Job återfår både yttre välsignelse och inre frid. Boken som började i smärta slutar i frid.]


[*Notering: Jobs bok börjar i prövning och slutar i försoning. Job lär att Guds vishet övergår människans förstånd, och att rättfärdighet består i förtröstan, inte i självförsvar. När Job ödmjukar sig inför Gud och ber för sina vänner, vänds hans fångenskap, och välsignelsen blir dubbel. Det mänskliga lidandets mysterium finner sitt svar i Guds närvaro, inte i människans förklaringar.]



© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Job, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 TOP